С самого утра весь замок стоял на ушах, бегая по разным поручениям. К утру следующего дня, прибыло три повозки с провиантом, привезенной королевой и ее свитой, около дюжины лучших королевских поваров, которые тут же оккупировали местную кухню, взяв в оборот местных, около тридцати душ разной прислуги, от серверовщиков стола, до официантов, и огромных размеров оркестр, которой притащил с собой не менее огромную повозку разного инструмента, которую мне поручили разгружать. В помощники мне было выделено еще пол дюжины крепких рябят, и все прошло бы достаточно быстро, если бы по всему залу не шныряли разный благородный люд, которому, несмотря ни на что, нужно было поклониться, неси ты хоть огромных размеров горн, все равно, встань, поставь его, сделай поклон по чину и шуруй куда хочешь.

Времени еще не было и полудня, а руки уже отваливались так, словно я всю ночь бился на мечах с Жаком и Берталом, причем одновременно, а про спину и говорить не стоит, если не получиться разогнуть ее до вечера, то новый год я буду встречать как скрючившиеся старуха. Когда мне наконец удалось ускользнуть от назойливых надзирателей, которые не принимали никакие отговорки, а лишь с каждым выполненным заданием, давали еще более сложное, я решил переждать всю эту сумятицу в комнате, в которой с самого утра Кора корпела над фолиантами и книгами, что-то старательно там выискивая.

Прошло не меньше двух часов, прежде чем мой покой решили по беспокоить. Сев на кровать, потирая сонные глаза, я разрешил войти, и в комнату тут же вошла дама, с благородными чертами лица, в длинном синем батистовом платье, расшитым довольно крупными камешками, но без единого признака на сословие. Решив не искушать судьбу, я сделал поклон как для герцогини, на что она с недоумевающим видом посмотрела на меня и подняла бровь.

- Не стоит так кланяться перед служанками королевы, – робко сказала она, – достаточно было просто встать.

- Простите великодушно, – я почему-то раскраснелся, – я не знал о вашем положение, просто по-вашему виду, вы больше похожи на графиню, нежели на служанку.

- Ну что вы, – девушка скромно улыбнулась, – я всего лишь дочь барона, меня зовут Адриель, меня прислал за вами герцог Вар’охучи.

- Меня зовут Мирор, – ответил я ей, – извините за дерзкий вопрос, но для чего благородный герцог хочет меня видеть?

- К сожалению, я не знаю, – покачала головой Адрииель, – меня лишь прислали за вами, чтобы проводить в его покои.

Покосившись на тихо сидевшую все это время Кору, и получив одобрительный кивок, мы отправились вслед за баронской дочкой, на встречу с загадочным герцогом. Пройдя в южную часть замка где была расположена львиная часть знатных гостей, нас провели к неприметной деревянной двери. Стукнув два раза и получив разрешение войти, Адриель открыла перед нами дверь и впустила, сама же она осталась стоять в коридоре.

Комната была довольно маленькой, больше похоже на кладовую, в ней стояла односпальная пуховая кровать, застеленная точно так же, как и у простых обитателей замка, без каких-либо изысков, возле нее стоял кованный сундук, на котором стопкой расположились какие-то бумаги. Справа от двери стоял небольшой шкафчик, рассчитай явно на одну персону, возле него висело две небольшие полочки, заставленные разными книгами, а под потолком висела масленая лампа, являющееся единственным источником света, ведь окон здесь просто не было. На против нас стоял во всю стены стол, довольно широкий, на толстых ножках, к нему было приставлено два стула, со спинками и подлокотниками, и одна скромная табуретка.

На одно из стульев в пол оборота к нам сидел, мужчина эльф, одетый в мужское платье серо-белых тонов, доходящее ему до колен, застегнутое на золотые пуговицы, из-под него выглядывала кремовая атласная рубашка, простроченная золотыми нитями, на ногах у господина герцога были шелковые штаны, отливающие всеми оттенками серебряного, а ноги обуты в меховые сапожки на небольшом каблучке, окованном железом. Чуть присмотревшись, я узнал в нем глашатаго, который вчера крутился возле королевы, называл ее титулы, а после командовал гвардейцами, значит это не просто какой-то герцог, а как минимум приближенный или советник королевы.

- Мирор и его хранительница Кора, я так полагаю? – повернувшись к нам произнес герцог.

- Да, милорд Вар’охуч, – выполняя церемониальное приветствие ответил я, – вы желали нас видеть?

- Оставь чины до бала, – небрежно бросил эльф, – присаживайтесь и можете называть меня просто как старшего по возрасту, я не оскорблюсь.

Присев на оставшийся стул, который Кора на отрез отказалась занимать, сообщим мне об этом мысленно, я стал ожидать откровения, за которым меня позвал приближенный королевы.

- Вы уж простите меня, что не встречаю вас в больших расфуфыренных спальнях, а в столь скромной комнате, я не очень люблю не нужный шик, – хозяин комнаты подвинул мне бокал, а второй передал моей хранительнице, – могу предложить вам “кровавый виноград”, очень сладкое вино, при этом не капельки не пьянящие.

- Спасибо, – тут же ответил я, – но право не стоит.

Перейти на страницу:

Похожие книги