Я же думал о том, сколько денег было потрачено только на убранство города. С главных улиц расчистили весь лед, фасады зданий вычистили до блеска, вдоль набережных развесили гирлянды с гербами Российской и Шведской империй. Это только начало. Впереди приёмы, банкеты, балы… И всё это ради страны, с которой мы столько раз воевали.

В этот момент в акватории показался корабль. Огромное пассажирское судно с золотой короной на носу и развевающимся флагом королевского дома Швеции и Норвегии.

— Вот она, «Королева Кристина»…

Оркестр начал тихо настраивать инструменты, почётный караул в безупречно сидящей парадной форме вытянулся по струнке. Ветер рванул с новой силой, подняв края флагов и заставив меня ещё сильнее вжаться в воротник.

Трап был сброшен с четким металлическим звоном. Первыми на берег сошли шведские гвардейцы — высокие, в белых мундирах с золотыми аксельбантами и серебряными поясами, в белых перчатках и шлемах с золотыми коронами. Их выправка была идеальной.

Затем появился молодой человек в парадной шведской сухопутной форме. Судя по знакам отличия, капитан. Высокий, светловолосый, с открытым лицом и прямым взглядом. Он улыбался широко и уверенно.

— Это принц Кристиан, — тихо сказал Андрей, заметив мой вопросительный взгляд. — Двоюродный брат наших гостей, сын младшего брата короля… Действующий военный, но состоит при дворе. Говорят, кронпринц не очень его жалует.

— Интересно, почему?

Андрей пожал плечами.

— Не знаю. Может, завидует свободе кузена? Кристиан даже не запасной наследник, и от него не ждут многого. Значит, ему разрешено гораздо больше, чем тому же Карлу Густаву или Астрид.

Принц Кристиан подошёл к делегации и, вежливо кивнув, заговорил на безупречном английском:

— Ваше императорское высочество! От имени короля я благодарю вас за тёплый приём. Мне поручено представить вам кронпринца Карла Густава и принцессу Астрид.

На трапе показалась высокая фигура кронпринца. Карл Густав выглядел безупречно: темный костюм, классическое пальто, синий шарф через плечо, волосы уложены по моде. Он вёл под руку принцессу Астрид.

Оркестр заиграл королевский гимн. Солдаты почётного караула слаженно и громко выкрикнули троекратное «Ура!».

Принцесса Астрид выглядела… очень мило. Тёмно-синее бархатное платье в пол с серебряной вышивкой по мотивам русской народной, лёгкая белая шубка, длинные жемчужные серьги и маленькая серебряная диадема в волосах, похожая на кокошник. В её образе чувствовалась явная дань уважения русским традициям, и это, конечно же, отметили все придворные.

Шведы подготовились.

Фёдор Николаевич вышел вперёд и с лёгким поклоном поприветствовал гостей на шведском:

— Добро пожаловать в Санкт-Петербург, ваши высочества. От лица его императорского величества Николая Петровича счастлив приветствовать вас в столице Российской империи!

Карл Густав чуть кивнул:

— Благодарим за гостеприимство, достопочтенный великий князь.

Фёдор Николаевич переключился на английский, представляя членов делегации. Кронпринц сдержанно пожимал руки министрам, а принцесса Астрид одаривала всех мягкой улыбкой и подавала затянутую в белую перчатку руку. Когда очередь дошла до нас, Фёдор Николаевич сделал жест в нашу сторону:

— Светлейший князь Алексей Иоаннович Николаев, кузен Его Императорского Величества, и мой сын, великий князь Андрей Фёдорович. Оба — офицеры Специального Его Императорского Величества Корпуса.

Мы оба поклонились по всем правилам.

Карл Густав посмотрел прямо на меня. В его взгляде было что-то изучающее, холодное.

— Рад встрече, достопочтенные офицеры — сказал он. — Для меня станет большим утешением знать, что нашей безопасностью занимаются самые лучшие маги империи.

— Заботиться о вашей безопасности и комфорте — величайшая честь для нас, — ответил я с безупречной учтивостью. Вот и пригодился английский.

Принцесса Астрид посмотрела на нас мягко, немного застенчиво:

— Я так благодарна за этот приём. Это… великолепно. — Она произнесла это на русском, с лёгким акцентом. А затем обернулась к гвардейцам. — Вы очень красивые и мужественные воины! Ура гвардии императора!

Пусть ее русский был корявым и заученным, но обращение принцессы вызывало всеобщий восторг.

— Ура! Ура! Ура! — снова прокричали солдаты.

Андрей наклонился ко мне и тихо сказал:

— А она очень мила, эта принцесса.

— Посмотрим, что вылезет, если эту девицу хорошенько поскрести, — ответил я.

Андрей укоризненно на меня взглянул:

— Леша, ты всегда такой параноик…

— Не без причин, Андрей. Не без причин…

Фёдор Николаевич тем временем вел высокопоставленных гостей и их свиту к припаркованным экипажам — это был целый кортеж из бронированных черных «Ирбисов», сделанных для Императорского двора.

— Прошу, ваши высочества, — сказал он. — Мой сын и члены императорской свиты позаботятся о том, чтобы вы как можно скорее оказались в подготовленной для вас резиденции.

Принцесса Астрид робко улыбнулась дядюшке.

— Где же нас разместят, ваше императорское высочество?

— В Таврическом дворце, ваше высочество, — с достоинством ответил он. — Весь комплекс будет в вашем распоряжении…

Перейти на страницу:

Все книги серии Светлейший [Хай]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже