— Ну что, Кошен… Хоть ты и легавый, но твоя наглость мне понравилась. Я симпатизирую парням, которые знают, чего хотят, и умеют добиваться своего. Ты заслуживаешь награды: я дам тебе два варианта возможности заполучить бумажки, ради которых ты рад голову на плаху положить. Первый — это ты платишь за чертежи наличными в фунтах, и, если тебя устраивает такой расклад — гони монету! Если нет, ты делаешь так, чтобы честное имя Билла Крича осталось не замаранным из-за этой дурацкой истории с Карлеттой, и опять-таки не останешься внакладе. Говоря, откровенно, я бы в жизни не пошел на такое, но правила игры изменились, благодаря ловкости рыжей.
При этих словах он скривился и его единственный глаз переместился к центру, сделав его похожим на циклопа.
— Черт с тобой, Крич! Катись отсюда, но запомни… — Тот укоризненно покачал головой:
— Вот ты опять размечтался! Ведь случись что — не видеть тебе ни бумажек, ни того парня! Да и чего ты взъелся на меня? Уже успел забыть, что это я не дал Фриско растерзать тебя? Черная неблагодарность!
Он громко рассмеялся:
— Ладно, ладно! Ты, видать, из тех, которые всегда всем недовольны, но я тебе докажу, что с Биллом Кричем можно иметь дело.
Он опять скривил рожу и, сняв телефонную трубку, набрал номер.
— Дежурная? Будьте так любезны, соедините меня с городской полицией. Полиция? Добрый вечер, с вами говорит мистер Крич из клуба «Мэллендер». Мы только что закончили беседу с мистером Кошеном из ФБР… Ах, вы в курсе? Тем лучше! Так вот, он просил поставить вас в известность, что здесь произошло убийство… Нет, вы не ослышались… Даму по фамилии Лэннарт, Шарлотта Лэннарт… Да, известен. Некто Чарлз Паоло, под кличкой «Фриско»… Да, мистеру Кошену он тоже знаком… — при этих словах Крич подмигнул мне. — Особые приметы? Небольшого роста, с отталкивающей наружностью… Да, сбежал… Направляется в Лондон… Голубой «форд»… Да, вооружен… В течение часа возьмете? Прекрасно!.. Не за что, это я должен быть вам благодарен… Нет, он здоров, но просил передать, чтобы к нему заехали через четверть часа… И вам также всего доброго. — Крич повесил трубку:
— До чего же вежливый легавый! Интересно, все английские полицейские такие? То ли дело — свой, янки: скажет пару фраз — и душа радуется. Ей-богу, Кошен, мне было бы легче перестрелять всех местных фараонов, чем выдержать один такой телефонный разговор!
Он закурил и ухмыльнулся:
— Хотел бы я посмотреть на рожу Фриско, когда его ни с того, ни с сего сцапают! И ведь сам напросился… Надеюсь, его укокошат при аресте, по крайней мере болтать не будет.
Крич одну за другой сделал несколько затяжек, потушил сигарету и сказал:
— Все, Кошен, я отплываю. Если тебе нужны эти бумаги, извести меня, сам знаешь через кого. И только попробуй выкинуть что-нибудь такое: все — ни чертежей тебе, ни Уиттекера! И меня ты тоже не схватишь, с этого острова я смотаюсь запросто. Так что — думай, решай, но помни: время — деньги, а деньги — жизнь.
Крич подошел к кушетке, где лежала сумочка Карлетты, и сунул ее за пазуху. В дверях он напоследок остановился и похлопал себя по груди:
— Видел, видел, как ты косился на ридикюль, а мне он на фиг не нужен, а беру его для того, чтоб не вводить тебя в соблазн. Для этого же и запру тебя. Кстати, окно забрано стальной сеткой, если не жаль зубов — валяй! В любом случае, когда приедут фараоны, я буду уже далеко. Не забудь передать им привет. Пока!
В замочной скважине повернулся ключ, а я остался взаперти с утертым носом.
2
В душе я, хоть и стыдно признаться, понимал Крича, которого воротило от вежливости английской полиции. Вопросы, вопросы, вопросы… Мне с трудом удалось вбить в голову инспектора, что расследование убийства мисс Лэннарт доступно ему самому, а у меня из-за такой ерунды пропадает масса времени в решении важнейшей государственной задачи. Он был разочарован, когда понял, что не получится поработать рядом с прославленным агентом ФБР, но утешился возможностью оказать мне пару услуг и выразил полную готовность помогать мне, если будет нужно.
Собственно, мне нужно было от него не так уж и много. Для начала я изъявил желание переговорить с мистером Херриком из Скотленд-Ярда, и он послал своего подчиненного наладить связь, а потом попросил помочь рассчитать мне время, необходимое для поездки из Мандейхида до Барчклера.
Инспектор достал карту графства, расстелил ее на столе и принялся что-то вычислять. После чего объявил, что с учетом неосвещенности и военного времени дорога займет не менее двух часов даже для тех, кто хорошо ее знает.
Подивившись его странной манере излагать то, что ему должно быть известно как дважды два, я быстренько прикинул время и понял, что рыжая мисс все еще в пути.