А потом юноша увидел то, к чему так стремился Хейт. Больше всего это напоминало стену, целиком состоящую из алого света. Того самого, отблески которого до последнего защищали отряд. И Джай был уверен в том, что если подъедет ближе, то сможет рассмотреть знакомые алые искры, свивающиеся в единое полотно. Он еще успел подумать о том, кому и зачем понадобилось устанавливать такое мощное защитное заклинание, для поддержания которого понадобились бы усилия не менее десяти высших магов. Не говоря уже о том, кому вообще оказалось под силу его создать. Но потом у него не осталось времени на размышления, потому что впереди показалась остальная часть своры.
Джай, чья лошадь неслась где-то в середине отряда, не видел поджидавших их тварей, но он чувствовал их приближение. В это мгновение сын герцога каким-то непостижимым образом знал, что происходит вокруг. Он почувствовал, что один из загонщиков, разгоряченный преследованием, бросился вперед. И Джая затошнило, когда он ощутил восторг твари, только что разорвавшей молодого воина.
Через несколько мгновений скачущие впереди лошади увидели поджидавшую их свору. Они уже не могли остановиться, и стали шарахаться в стороны. Скачущие позади них, еще не подозревали о новой опасности, поэтому продолжали нестись вперед, но потом и они начинали метаться из стороны в сторону. В итоге все смешалось в невообразимом хаосе. Лошади натыкались друг на друга, взвивались на дыбы. Так что даже степняки, считавшиеся просто прирожденными наездниками, с трудом удерживались в седлах.
А потом свора бросилась вперед. И Джай понял, что им не им ни за что не спастись.
Твари, созданные для того, чтобы убивать, наконец, настигли свою добычу.
Их слишком давно не выпускали на охоту. Так давно, что брошенное в миску мясо перестало казаться пресным и безвкусным, и они стали забывать это будоражащее чувство погони, эту нетерпеливую сладость предвкушения…
Поэтому, в этот раз они не спешили доводить дело до конца, наслаждаясь каждым мгновением погони. Подпуская жертву к заветной черте, чтобы она еще успела рвануться вперед в последней надежде на спасение. Совершенно бесполезной надежде.
Потому что тварей было слишком много. И обычные клинки не могли их остановить. Потому что обезумевшие лошади не слушались своих седоков. А до защитной границы оставались целых две сотни шагов. Потому что свора уже бросилась вперед.
Самые быстрые первыми настигали своих жертв. И люди, и лошади падали под ударами их когтей. А потом твари рвали их еще живыми. Сын герцога видел это собственными глазами. Потому что его лошадь оказалась в наружном кругу толпы, в которую сбился отряд. Защитная стена пылала теперь прямо перед ним. Но от спасения его отделяло не меньше десятка тварей. И вот ближайшая из них бросилась к нему.
Она двигалась очень быстро, но для Джая время привычно замедлило бег. И стремительный рывок врага превратился для него в плавный прыжок. Он в мельчайших подробностях видел, как напряглись мускулы твари, как она с какой-то ленивой грацией оторвалась от земли. Как ее лапы вытянулись вперед, и когти выдвинулись на всю длину, целясь в шею его лошади. На фоне алого света, ее шерсть казалась почти черной. И только клыки сверкали неестественной белизной.
Джай смотрел на приближающегося врага и понимал, что не сможет его остановить. Просто не дотянется до него. И тогда он сделал единственное, что ему оставалось – выбросил руку вперед и произнес заклинание огненного кольца, подкрепляя его соответствующим усилием воли.
Наверное, это было ошибкой. Это было глупостью наверняка. Потому что огненное кольцо нельзя выпускать просто в воздух, не прикрепляя его к конкретному объекту.
Но в тот момент Джаю было на это наплевать. В его арсенале было слишком мало сильных заклинаний (память не торопилась отдавать ему свои сокровища). И он не был уверен в том, что смог бы сейчас воспроизвести хоть одно из них. Он и это вспомнил только потому, что заучивал его еще сегодня утром. Впрочем, то, что у него получилось, очень отличалось от того, что в его представлении должно было произойти.
Потому что заклинания третьего порядка не произносят на одном дыхании, без соблюдения ритма и последовательности. По сути, Джай не вложил в произнесенные им слова никакого смысла, а просто вызвал стихию огня и выпустил ее.
Что случилось потом, сын герцога так и не понял до конца.
Сначала от его пальцев протянулся огненный луч, который ударил прямо в морду летящей на него твари. Та отпрянула в сторону. Но ее вопль и запах паленой шерсти явно указывали на то, что удар Джая достиг цели. К сожалению, остальные успели увернуться. А потом его заклинание натолкнулось на защитную стену, и та неожиданно вспыхнула в ответ.
В это мгновение Джаю показалось, что его основательно стукнули по голове. Потому что у него все поплыло перед глазами, и по телу стала разливаться противная слабость.