Б у д р и с (с гордостью). А когда у Будриса не получалось?

Б у д р е н е. Небось проголодался в дороге? Я сейчас, я мигом тепленького чего-нибудь…

Б у д р и с. Да нет, перекусили, и к водочке приложились. Не еда у меня теперь на уме.

М а т ь  Б у д р и с а. Значит, выцарапал у него из лап?

Б у д р и с. Когтями выдрал, мать.

М а т ь  Б у д р и с а. Слава тебе, господи!

Б у д р и с. Не хотел выпускать, как ястреб вцепился. Торги были нынче, ну и… Кончено. Моя земля! Слышишь, мать! Слышишь, жена! Десять гектаров земли! Последний новосел. Дольше всех держался. Вот она где, его землица! (Сжал кулаки.) Добился я своего. Теперь вздохну спокойно.

Б у д р е н е. А я все думаю, Йокубас, и зачем тебе лишние тяготы на душу брать?

Б у д р и с. Тяготы? Помолчала бы лучше.

М а т ь  Б у д р и с а (подсчитывая про себя). Сто… двадцать два гектара… Встал бы из могилы отец…

Б у д р и с. Да, уж он-то порадовался бы на своего сыночка…

М а т ь  Б у д р и с а. Еще как!

Б у д р и с. Нет, мать, рано. Повремени годик-другой… Ну пусть все десять лет! Я эту никудышную землицу тучной сделаю, как вся моя земля родить будет. Пшеница в человеческий рост вымахает, рожь стеной встанет. Пятерых батраков держать буду. Да-да, мать! Самоновейший дом поставлю. Закрома от зерна ломиться будут, в хлевах — полно скотины, в садах яблок-груш — не вывезешь… Погреба мясом набью, карманы — деньгами… Вот тогда пусть отец воскреснет, пусть придет и посмотрит, полюбуется!..

М а т ь  Б у д р и с а. Да благословит тебя господь.

Б у д р е н е. А я все думаю… не слишком ли ты Кибартаса обидел? Ведь у него ничего не осталось.

Б у д р и с (будто его кольнули). Что?

Б у д р е н е (не желая сердить его). Ничего, говорю, не осталось у него.

Б у д р и с. Избу ему верну, сарай, хлев.

М а т ь  Б у д р и с а. Что ты сказал?

Б у д р и с (громко). Отдам Кибартасу избу.

М а т ь  Б у д р и с а. Ты что?.. Одну только землю купил?

Б у д р и с. Торги были объявлены на землю со всеми строениями… И я все купил.

М а т ь  Б у д р и с а. Вот те и на! Купил и отдаешь.

Б у д р и с. Отдаю. Пусть себе живет.

М а т ь  Б у д р и с а. А ты бы и продать мог.

Б у д р и с (нервно). Помолчи лучше, мать, коли не понимаешь. У меня тут свой расчет.

М а т ь  Б у д р и с а (раздраженно). А я тебе говорю: грех. С чего бы это своим добром бросаться? Жизнь прожила — такого не видела. (Прихрамывая, идет прочь. В дверях останавливается, ударяет палкой в пол.) Земля мягкосердых не терпит! (Уходит.)

Б у д р и с (про себя). Земля мягкосердых не терпит…

Б у д р е н е (успокаивая его). Не волнуйся. Мне так хочется, чтобы ты был сегодня веселым и добрым. Я должна кое-что рассказать тебе.

Б у д р и с. Что еще?

Б у д р е н е (показывая на фотографию сына). Видишь?

Б у д р и с. Каролис? Что это значит?

Б у д р е н е. Я подумала: сегодня у тебя будет хорошее настроение… землю купил.

Б у д р и с. Говори наконец, в чем дело!

Б у д р е н е. Приедет он сегодня.

Б у д р и с. Приедет?

Б у д р е н е (мягко). Йокубас, будь человеком, помирись. Сегодня же. Ведь ты отец. А он у нас — единственный.

Б у д р и с. Только не сегодня.

Б у д р е н е. Но он в любую минуту может быть здесь. Я лошадей на станцию послала.

Б у д р и с. Пригласила? Без моего ведома?

Б у д р е н е. Да, Йокубас. Никогда не перечила я тебе, сам знаешь. Но на сей раз иначе не могла… Ведь сколько времени прошло, а ты ни в какую.

Б у д р и с. А он? Забыл, что ли, как все кончилось? Хочет без моего разрешения вернуться? Неужели сам он?.. Нет! Я думал, сын Будриса… каким бы он там ни был… имеет хоть капельку гордости.

Б у д р е н е. Я написала, что и ты его зовешь.

Б у д р и с. Письмо ему написала?

Б у д р е н е. Да.

Б у д р и с. Вот те и раз!

Б у д р е н е. Слушай, Йокубас. Когда ты его выгнал… Когда он ушел… Это было… Остановился сынок в дверях, замер, потом так медленно пошел по дороге. И уже три года… Я и сама не знаю, что творилось со мной все это время… Не можешь ты понять этого, Йокубас…

Б у д р и с. А он? Вспоминал ли он о доме? Хоть какую-то весточку прислал? Плевать ему и на отца и на дом.

Б у д р е н е. Нет, Йокубас, не так это. Я все время с ним переписывалась.

Б у д р и с. Ты? Переписывалась?

Б у д р е н е. Да. Тайком.

Б у д р и с. Так-так… Наседка.

Б у д р е н е. Вот тут у меня его письма. (Вынимает из шкафа шкатулку.) Как он пишет! Как соскучился… Вот послушай. (Читает.) «Милая мамочка! Так хотелось бы заглянуть в твои глаза. (Утирает слезы.) Посидеть рядом с тобой осенним вечером. Не разучилась ли ты петь, мама?» (Кладет письмо.) Не могу.

Б у д р и с (уныло). Об отце-то и не вспоминает…

Б у д р е н е. Что мне оставалось? Вот и пригласила. И про тебя малость соврала.

Б у д р и с. Может, я и сам когда-нибудь… когда время бы пришло…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги