Б у д р и с. Так, пустяки. Но, может быть, ты мне понадобишься… Так-так… Сдается мне, ты как-то видел, что я давал Кибартасу деньги и никаких векселей с него не взял.
Я н у л и с. Было дело… Вроде бы видел.
Б у д р и с. Так-так… Видел. Я это хорошо помню.
Я н у л и с. А зачем это вам надо?
Б у д р и с. Пока ни за чем. Но если потребуется, ты, конечно, подтвердишь, что видел.
Я н у л и с. Кому это я должен буду подтвердить?
Б у д р и с. Ну, хотя бы в суде.
Я н у л и с. В суде?
Б у д р и с. Ты же видел.
Я н у л и с. Видеть-то я видел… Только деньги эти даны были за…
Б у д р и с. Ничего ты больше не знаешь. Видел, что я деньги давал, а векселей не взял. И все. Понял?
Я н у л и с. Я… я не смогу.
Б у д р и с
Я н у л и с. Нет…
Б у д р и с. Ты же неглупый человек, Янулис, знаешь, что означал бы твой отказ.
Я н у л и с. Не сердитесь.
Б у д р и с. Ой, Янулис, не заставляй долго себя просить. Не думаю, чтобы тебя не заботила судьба родной дочери.
Я н у л и с
Б у д р и с. Я не шучу, Янулис.
Я н у л и с. Это очень трудно… То, что вы требуете от меня…
Б у д р и с. Может быть, твоей Гене надоело учиться? Или моя помощь больше не требуется?
Я н у л и с. Я столько лет на вас работаю. Из жалованья за помощь вычитаете. И она каждое лето без дела не сидит, тоже работает у вас.
Б у д р и с. Баб — сено ворошить — у меня предостаточно, и ни одну из них не посылаю я учиться. А твоя дочь учится. Вычитаю… А ну-ка попробуй из своих доходов садовника заплатить за ее учебу, комнату снять в городе, книги купить. Не надолго духу-то хватит.
Я н у л и с. Я это знаю, хозяин, но во всем этом что-то не так.
Б у д р и с. Что не так?
Я н у л и с. А разве справедливы ваши упреки? Ну, подумайте сами — я своими руками вырастил этот сад, вы из него каждую осень телегами яблоки в город вывозите. А какой питомник я завел? Всем в округе черенки да саженцы продаете. Я не считаю, хозяин, сколько тут моего пота. Если надо, могу еще больше… Но не требуйте, чтобы я против своей совести шел. Я тоже человек… Не требуйте.
Б у д р и с
Я н у л и с. Да… конечно… мы за это очень вам благодарны.
Б у д р и с. Не похоже…
Я н у л и с. Но то, что вы…
Б у д р и с. Подумай, Янулис. Я тебя не неволю.
Я н у л и с. Ох, не знаю…
Б у д р и с. Скажешь только о том, что видел. И ни полсловечка больше. И, конечно, только в том случае, если надо будет. А может, и вообще ничего не потребуется.
Я н у л и с
Б у д р и с. Я так и думал. Седая-то голова умнее молодой…
Б у д р и с
К а р о л и с. Не думал я, что придется нам говорить об этом, отец.
Б у д р и с. Ты уже взрослый человек, поступай по своему разумению.
К а р о л и с
Г е н е. Что с тобой, папа? Устал?
Я н у л и с
К а р о л и с
Г е н е. Что с ним? Почему он такой?..
К а р о л и с
Г е н е. Что случилось? И папа такой странный.
К а р о л и с. Расскажи что-нибудь, Гене.
Г е н е. И ты чем-то обеспокоен… Что же все-таки здесь произошло?
К а р о л и с. Знаешь про Кибартаса? Ну, про торги на его землю?
Г е н е. Слышала.
К а р о л и с. Я дал Кибартасу слово, что его не обидят. И отец обещал то же самое.
Г е н е. Раз обещал, значит, выполнит.
К а р о л и с. Но ведь он разорил Кибартаса и землю его на аукционе купил. И тут обман! Отец опротестовал его векселя, а они двойные. Долг-то вдвое меньше! Кибартас дело возбуждает… И мне придется быть его свидетелем.
Г е н е. Свидетелем против отца?!
К а р о л и с. А разве я могу отказаться? Разве могу я остаться в стороне? Что ты об этом думаешь? Как посоветуешь мне поступить, Гене?
Г е н е. Не знаю, Каролис. В таком деле нельзя советовать.
К а р о л и с. А я хочу знать твое мнение. Хочу, чтобы ты поняла меня.