Фабрис Арто – французский писатель, родился 8 июля 1965 года в Экс-ан-Провансе. Автор десяти книг, лауреат Гонкуровской премии и Гран-при Французской академии.

Часть своего детства провел в Риме, где его отец служил атташе по сотрудничеству с Италией. Его мать, Изабелла Ботто, чьему перу принадлежит великолепный перевод «Божественной комедии» Данте, рано привила мальчику любовь к чтению.

В 1987 году он поступил в Высшую нормальную (педагогическую) школу на улице д’Ульм. После защиты докторской диссертации поступил на должность преподавателя в Университете Прованса в Эксе. Уделяя много времени изучению творчества Жориса-Карла Гюисманса, Фабрис Арто внес вклад в возобновление критического видения автора романа «Наоборот».

В возрасте 37 лет Арто опубликовал свой первый роман «Обещание рая», который получил Гонкуровскую премию и единодушное признание критиков. Книга разошлась тиражом около 1,2 миллиона экземпляров и в 2009 году была экранизирована.

Все последующие романы Фабриса Арто были благосклонно приняты публикой, но не критиками, что не помешало писателю получить Гран-при Французской академии за роман «Одиночество».

Книги Фабриса Арто переведены на 32 языка и разошлись тиражом более 15 миллионов экземпляров.

Марианна закрыла страницу «Википедии», посвященную автору бестселлеров.

– У нас тут сборище знаменитостей!

– Честно говоря, я предпочла бы обойтись без этого… Ты читал книги Арто?

– Несколько лет назад жена подарила мне «Обещание рая». Чертовски хороший роман! Не из тех, в которых некуда деваться от долгих описаний или философских бредней…

Вошедший в библиотеку седовласый мужчина был довольно бодр и импозантен, но Марианна обратила внимание на слегка неровный тон кожи на его щеках – эта деталь не бросилась ей в глаза на фотографиях, которые она только что пролистала на телефоне. Майор также обратила внимание на явную хромоту и подумала, не связано ли это с последними событиями.

– Вы ушиблись?

– Как глупо с моей стороны! – воскликнул Арто, глядя на свою ногу. – Я даже не подумал снять ортез.

– Ортез?

– Ортопедический аппарат, особая модель, чтобы замедлять шаг. Луи Форестье хромал: его ранило шрапнелью в тысяча девятьсот четырнадцатом году. Поскольку я люблю воспроизводить все детали, Эжен включил этот недостаток в последний сюжет, который мы должны были разгадать… Ну, до того, как беднягу Монталабера убили.

Марианна внимательно посмотрела на писателя. В нем было что-то старомодное – стрижка, слегка устаревшая структура речи; должно быть, ему было несложно вжиться в роль в этой игре.

– Вы очень привязаны к этому персонажу, не так ли?

– К Форестье? Да. Я нашел в нем своего рода альтер эго.

– Это вы раскрыли предыдущее дело?

Арто удовлетворенно кивнул.

– Отличный сценарий загадки запертой комнаты…

– Что скажете насчет сегодняшнего вечера? Заметили ли вы что-нибудь необычное во время игры?

– Только когда Катрин в панике позвала на помощь.

У Марианны сложилось неприятное впечатление: казалось, что она попала в сумасшедший дом. Никто из участников словно не понимал, что произошло. Обычно допрос свидетелей проходил хаотично и разрозненно, то и дело возникали эмоциональные всплески. Но здесь – ничего. Будто игра для них еще не закончилась.

– Вы понимаете, что убийство совершил один из четырех участников?

– Это очевидно. Анри, дворецкий, ни разу не подошел к графу, так что да, один из нас четверых – убийца.

Как и другие игроки, Арто сообщил, что тщательно следовал инструкциям. Он подозревал, что убийство произойдет во время карточной игры, так как сценарий напомнил ему роман «Карты на столе» и он заметил стилет. Когда он наливал себе выпить, граф, разумеется, был очень даже жив.

– Вы понимаете, что это значит? – спросила Марианна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Детектив в кубе

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже