Каос с мамой и папой уехали из Шерстенсвика на автобусе, бабушка Аста и Аслак стояли и махали им вслед. Сначала они ехали на автобусе, а потом на поезде и наконец добрались до Ветлебю. Каос перешёл площадь перед Газетным домом и направился к мосту – поздороваться с водопадом. Дома было радостно снова увидеть знакомые вещи. Каос обежал кухню, ванную и гостиную и под конец оказался в спальне, где стояла его парта и лежали игрушки. Потом он вернулся в гостиную, там на табурете в углу стоял игрушечный театр. Скоро Каос придумает новые спектакли – про то, что случилось с ним летом. Но сейчас у него не было на это времени, ведь утром они уезжали в Лилипутик. Надо только было успеть выстирать кое-какую одежду, но этим займётся мама, а он может пока поиграть на улице. Первым делом Каос перешёл Верхнюю улицу и направился к дому, где жил пёс Батти. Тот как раз стоял в воротах, так что Каос смог с ним как следует поздороваться, чтобы собака поняла: он вернулся домой.

Потом Каос захотел навестить Бьёрнара, Эву и Бьярне. Но их не оказалось дома, а во дворе не было большого фургона. Значит, они ещё не вернулись из своего летнего путешествия.

Тогда Каос решил зайти к Пончику, который жил на холме за Газетным домом, но, когда Каос туда направился, его окликнула мама:

– Пончик ещё не вернулся, и мама его тоже, но они приедут к нам в Лилипутик в субботу, так мы договорились.

– Понятно, – кивнул Каос и пошёл домой. А что ещё ему было делать?

Но он не сразу вошёл в свою квартиру, а сперва поднялся ещё на один этаж и немного понаблюдал за теми, кто готовил газету. Газетчики кивали ему и говорили:

– С возвращением домой! Ну что, скоро уже и в школу?

– Да, – соглашался Каос.

Потом он спустился вниз, поиграл немного, поужинал и лёг спать. Непривычно было снова лежать в своей кровати: Каосу казалось, что он всё ещё капельку в Шерстенсвике. Он представлял, будто он дома у бабушки Асты и что они плывут на ялике, и в то же время слышал шум водопада и грохот машин, печатавших газету, – под эти звуки он и заснул. А проснувшись, уже точно был уверен, что он у себя дома в Ветлебю. Вот стоял уже готовый папин рюкзак, рядом – мамин, а к нему притулился рюкзачок Каоса. Он был ещё полупустой, так что Каос поспешил встать – надо собрать вещи. Рюкзачок был меньше маминого и папиного, но всё-таки вполне вместительный и на вид совсем как у взрослых, а по размеру – впору для Каоса.

Сегодня за рулём голубого автобуса сидел не папа, а водитель по имени Ханс. У папы начался отпуск, и он сидел теперь рядом с мамой и Каосом. Когда автобус остановился у горной гостиницы, папа кивнул Хансу на прощание, вышел из автобуса и собрался было направиться к тропинке, что вела к Лилипутику, но Каос потянул его за куртку.

– Давай проверим, не вернулась ли Олауг? – попросил он.

Но в маленьком коричневом доме их встретила только мама девочки.

– Олауг путешествует с бабушкой и дедушкой, но они скоро вернутся, так что в субботу мы вас навестим, как и договорились.

– Понятно, – сказал Каос, и они зашагали в гору, торопясь поскорее добраться до Лилипутика. Каосу приятно было снова его увидеть, давненько он здесь не бывал.

Следующие дни он провёл, играя со светло-серыми сосновыми иголками, которые называл «серебряными», а ещё разговаривал с овцами, которые паслись неподалёку, и ходил на дальние прогулки с мамой и папой.

И вот наступил день, когда должны были приехать гости. Каос немного волновался. Погода выдалась отличная, и очень кстати, потому что принимать гостей в домике было бы тесновато. Каос с папой проснулись рано, и даже мама, хоть и любила понежиться в кровати, встала ещё до восьми, но на этот раз не выглядела уставшей. Они намазали маслом целую гору бутербродов, сварили кофе и залили его в термос, а чай налили в другой, поставили два больших кувшина с соком – тем самым, который Каос привёз из Шерстенсвика, и стали ждать гостей. Первыми прибыли Пончик с мамой.

– Я вернулся домой, и вот теперь приехал к вам! – крикнул мальчик с порога.

Немного погодя появилась Олауг с бабушкой и дедушкой, они были рады, что могут познакомиться с Каосом и его родителями.

– Кажется, я вижу автомобиль Бьярне, – сказала мама Каоса.

К Лилипутику автомобильной дороги не было, но за горным отелем вела вверх дорожка, и папа Бьёрнара проехал по ней, насколько было можно. Оттуда к Лилипутику вела тропинка, но Бьярне и дядя Каоса учли это и заранее подготовились. Они много чертили и обсуждали, дядя вспомнил, что видел на картинках переносные стулья, на которых в давние времена носили королей и императоров. Он решил смастерить такой же, и вот теперь по тропинке двигалась странная процессия. Впереди шагали тётя и Эва, они несли сложенное кресло Бьёрнара, а за ними шли Бьярне и дядя и несли странные носилки – стул, прикрепленный к двум шестам. На стуле, словно король, восседал Бьёрнар. Он вполне освоился и, когда его внесли на двор, был рад увидеть всех собравшихся. Кресло на колесах уже стояло наготове, и Бьёрнар пересел в него. Оно было очень кстати, ведь он намеревался прогостить в Лилипутике целый день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каос

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже