Люди Строама обернулись, разинув рты от удивления. На мгновение они застыли, как птицы, парализованные близостью змеи. Но в данном случае их можно было сравнить со змеей, а гигантский бронзовый человек в дверях — с карой, олицетворением справедливости, от которой они так долго уклонялись.
Мускулистые бронзовые пальцы Дока Сэвиджа обхватили шею охранника. Одним движением он мог бы отсоединить голову парня от позвоночника. Удар по челюсти мог бы с такой же легкостью положить конец жизни парня.
Бронзовый гигант не сделал ни того, ни другого. Его знание анатомии человека подсказывало ему, где находятся чувствительные нервные центры. Он оказал давление на них — внезапное движение. Охранник обмяк, уронив винтовку, которую не успел использовать.
Бродяги вышли из оцепенения, когда бронзовый гигант бросился на них. Один из них поднял винтовку. Он был слишком медлительным, потому что человек из металла волшебным образом оказался рядом с ним.
Док схватил парня за затылок, слегка надавил, а затем отпустил.
Человек уронил винтовку. Он шел слепо, странно, по салону. Он не проявлял никакого осознания борьбы за его спиной. Не видя, он врезался в стену. Даже тогда он не упал. Он стоял там, выпрямившись, странно, неподвижно, как будто его мозг уснул — как и было на самом деле, потому что давление Дока вызвало нервный паралич.
Четверо приспешников Строама остались на ногах. Монк расправился с одним из них — тем, у которого была кислота. Неприглядный химик начал яростно лягаться. Кислота пролилась на смуглого человека, который ее держал.
Мужчина начал кричать во всю силу. Он хватался за лицо и одежду, яростно сжимая руки, когда кислота попала на них и начала разъедать кожу. Он выбежал на улицу, но пробежал всего несколько метров по снегу, прежде чем упал, стоная и корчась от боли. Через некоторое время он потерял сознание.
Один из них, не сумев найти Дока в прицеле винтовки, замахнулся ружьем, как дубиной. Парень выпучил глаза, когда его оружие буквально прошло сквозь бронзового человека, настолько быстро тот увернулся.
Док наклонился вперед и ударил парня по челюсти, достаточно сильно, чтобы тот потерял сознание. Затем он бросился на двух других.
Док двигался с такой неземной ловкостью, что оставшиеся в живых двое казались невыразимо неуклюжими. Они метались по комнате. Один из них выстрелил наугад в стену.
Затем они упали, оба без сил, не совсем уверенные, что видели металлический кулак, который ударил их.
Шесть вооруженных мужчин были побеждены. Вся схватка длилась всего несколько секунд.
Бен Лейн, медленно и слабо поднимаясь с койки, не успел занять положение, чтобы увидеть сражение, так быстро оно закончилось. Он посмотрел и увидел только высокого человека из бронзы и растянувшихся на полу людей. Он также увидел человека, стоящего у стены, как парализованного.
Бен Лейн попытался показать на него. — Что с ним, черт возьми? — слабо спросил он.
Док Сэвидж подошел и толкнул парня, прижавшегося к стене. Тот рухнул, как сломанная игрушка.
Монк и Хэм подпрыгивали, чтобы восстановить кровообращение, после того как Док развязал их.
— Они думали, что с тобой покончено, Док! — воскликнул Монк. — Как так?
— Этот парень Кулден подправил мой самолет, чтобы он разбился, — объяснил бронзовый человек. — Он не знал, что я наблюдал за ним. Взлетев, я пролетел над ближайшим холмом, выпрыгнул с запасным парашютом и позволил самолету разбиться в реке.
— Но почему? — пробормотал Монк.
— Чтобы у меня была возможность следовать за Кулденом в надежде, что он приведет меня к Строаму. Кулден велел некоторым из своих людей подложить в ваш самолет винтовки, в том числе винтовку Бена Лейна. Почему их не было там, когда капитан Стоунфельт проводил обыск, для Строама остается большой загадкой.
— Ты их взял, Док?
Бронзовый человек кивнул. — Это было несложно. Позже Кулден велел своим людям увезти вас двоих подальше от поста конной полиции. Я следовал за вами в надежде найти Строама или Бена Лейна.
— Как далеко мы от поста?
— Довольно далеко. Они привезли вас сюда на собачьих упряжках.
— Есть какие-нибудь следы Строама?
— Пока нет — если только эти парни не знают его в лицо. Док указал на своих пленных.
Потребовалось ровно тридцать минут, чтобы понять, что приспешники не обладают важной информацией о Строаме. Они не были смелыми душами. Пробудившись, они все еще находились под сильным воздействием ужаса, вызванного появлением бронзового человека. Они были готовы говорить и с удовольствием это делали.
— Мы никогда не видели Строама, — настаивал один из них. — Я говорю правду, месье. Кулден нанял нас. Заказы приходят от Кулдена. Всегда, да.
Пятеро других использовали другие слова, но говорили точно то же самое. Человек, обожженный кислотой, испытывал сильную боль. Учитывая все обстоятельства, ему повезло. Он не был в опасности и не останется навсегда изуродованным, поскольку, по всей вероятности, ему смогут пересадить новую кожу на лицо.
— Кулден, похоже, главный надсмотрщик, — сказал Монк.