–Смотри, они вернулись за нами! – радостно воскликнула Маклафлин.

–Давай, за ними, нельзя терять ни минуты, – проговорил теперь тоже увлеченный и забывший про овец Келли.

Сейчас уже двое ребят шли за маленькими фонариками. Цикады прекращали свою песню, и звон огоньков разливался по воздуху, мелодично перебивая всех ночных певцов. В просвете между бегущими синими облачками проглянул месяц. Его холодное сияние быстро окутало ночь. Теперь было светло, как днём, и все прекрасно было видно. Светлячки даже стали ещё ярче, чем были. Остановившись через какое-то время, они стали порхать вокруг ребят. Звонкий смех девочки и пастушка заглушил звон. Когда огоньки летали вокруг головы Маклафлин, её волосы взмывались вверх и развевались от создавшегося от быстроты их полета ветра. Один из огоньков сел Тане на нос. Она присмотрелась и ахнула. Какой-то чудик со светящимся брюшком быстро перебирал своими маленькими крылышками. Он больше походил на крохотного единорожка. Только у него вместо ушек были нежно-розовые помпончики, а по бокам его тела красовались распустившиеся цветы.

–Ничего себе, ты видел их? Они такие необычные и милые!

–Почему они остановились? – перестав смеяться, спросил мальчик.

–Не знаю. Ой.

–Что?

–Ты видишь их? Где они?

–Кажется, они исчезли.

–Так внезапно, – грустно сказала девочка. – Еще две секунды назад летали у меня перед носом.

Ребята выпрямились, перестав искать их под ногами, и посмотрели вдаль. Впереди виделась похожая на большой имбирный пряник усадьба. Молочного цвета кромка тянулась по всему зданию, окружая все окна, двери, балконы. Массивный фасад был усеян колоннами в виде обелиска, на каждом из которых были подставки для факелов. Ко входу вела мощеная дорожка, а окна были самых разнообразных форм. В виде каких-то зверей и людей они выглядывали наружу, защищённые стёклами с витражами. Неожиданно входная дверь распахнулась, и на пороге с факелом в руках показался силуэт какой-то дамы в длинном платье и шляпе. Больше ничего нельзя было разглядеть.

Глава 12. Приятный прием

Несколько секунд ребята колебались, пока их не окликнул голос.

–Кто вы? Не молчите, идите сюда.

Маклафлин и Келли повиновались. Держась за руки, они медленно пошли по мощеной дорожке и с опаской переглянулись. Когда они наконец дошли, силуэт дамы уже не был чёрной тенью. Это была высокая и очень стройная женщина. Лицо её было строгое и одновременно мягкое. Маленькая персиковая шляпка с бирюзовой лентой была ей к лицу, а элегантное платье молочного цвета невероятно подчеркивало идеальную фигуру.

–Ну так кто вы? – мягко повторила она.– Я услышала разговор через открытое окно, сон у меня чуткий.

–Мы… мы, – Таня замялась, с надеждой взглянув на Бернанда.

–Мы друзья и идём в перекрёсток Торга, – сказал мальчик.

–А почему ночью идёте?

–А почему бы и нет? – улыбнувшись, сказала девочка.

–Ладно, сейчас не время для разговоров, ночь давно перекатила за полночь. Моя совесть не позволяет мне оставить детей на пороге, так что давайте-ка заходите в дом, я предоставлю вам ночлег.

–Да нет, что вы, мы вполне можем обойтись без…– начал было Бернанд.

–Отказы не принимаются, – перебила его таким же мягким голосом дама.

–Ладно, мы останемся, но только на ночь.

С этими словами все трое вошли в вестибюль, освещенный неоновой люстрой. Они поднялись по лестнице по роскошному мягкому ковру на второй этаж, дошли до третьей в коридоре комнаты, и женщина открыла дверь. В небольшой комнате было три кровати, застеленных белоснежным бельём, окно в форме небольшой лошади, витраж на котором поблескивал при свете факела, два шкафчика и несколько картин на стене, на которых были изображены сказочные существа. Весьма скромная обстановка для усадьбы такого масштаба. Да и не нужно было другой. Было что-то в этой комнате чарующее и цепляющее взгляд.

–Вы располагайтесь, а я сейчас, – сказала дама и скрылась за дверью.

Вскоре она вернулась с чашками горячего чая, миской со свежеиспеченными сдобными булочками и пижамой.

–Вот, переоденьтесь и перекусите. Посуду оставите на тумбе. Ну, не буду вам мешать. Меня зовут Айрис Рогсти. Спокойной ночи, – сказала она.

–Я Таня Маклафлин, а это,– ответила девочка, указывая на паренька, – мой друг, Бернанд Келли. Спасибо, и вам спокойной ночи.

Когда дверь закрылась и звуки шагов миссис Рогсти уже замерли где-то в коридоре, ребята, переодевшись, сели на мягкие кроватки.

–Как ты думаешь, кто она и почему так добра? – откусывая маковую булочку, спросила Таня у Келли.

–Не знаю. Я бы не советовал ей доверять, что-то настораживает меня в её поведении.

–И что же это? Её щедрость? Вежливость? Или желание помочь? – с иронией сказала Маклафлин, делая глоток чая.

–Слушай, уже действительно поздно, к тому же, я устал, думаю, и ты тоже. Давай поспим, а завтра продолжим путь. Не нравятся мне твои огоньки. Вдруг они заманили нас в ловушку? Ну ладно, не буду больше ничего говорить. Спать очень хочется.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги