Отчего-то им стало не по себе. Мелкая дрожь побежала по телу. Ведь что значит «устранен»? Убит? Стерт с лица земли? Вот так, как старая ненужная вещь? Но зачем это все, что это за новый мир такой? Этими вопросами сейчас и задавались Бернанд и Маклафлин.

–«Катрина Кларк, 14 лет, жила в городе Вишнегуртске, прошла все испытания, пробыв в Торговце три года», – с ужасом начал читать Келли.

–«Эдвард Кэйси, 15 лет, жил в городе Морскодонске, прошёл все испытания, пробыв в Торговце полтора года», – с тем же чувством продолжила Таня.

–Так значит, если пройти все испытания, ты не сможешь попасть домой? – спросил мальчик.

–Но Айрис Рогсти говорила, что наоборот. А тот, кто не пройдёт их, останется здесь навсегда. Эх, сколько тут эти ребята времени провели.

–А я говорил, что не доверяю ей, – горько улыбнувшись, сказал он, – обманула она нас.

–Тут ещё одна папка с надписью «В процессе».

Таня открыла папку и начала перечислять имена:

–Шени Хоган, Томас Фоули, Клайв Маккарти и…, – ком встал у неё поперёк горла.

Брейден взял у неё папку и достал лист, на котором она остановилась. На нем чёрным по белому было написано: «Таня Маклафлин».

Девочка тут же выхватила у него листок и начала судорожно читать:

–Таня Маклафлин, 13,5 лет, жила в городе Оазистаун, испытания проходит хорошо, пока без промахов, в Торговце уже полгода, претендент на устраненных.»

Последние фразы она прочитала хриплым от волнения голосом.

–Надо уходить, – положив папки на место и взяв ее за руку, сказал Келли.

–Меня хотят устранить? То есть убить в скором времени, да? И не может такого быть, что я здесь уже в полгода, – теребя прядь золотистого локона, бормотала напуганная не на шутку девочка.

–Таня, надо уходить, давай потом обсудим это. Ты не забыла, где мы находимся? У твоего «убийцы». И ещё неизвестно, зачем он нас притащил сюда.

Ребята уже собрались уходить, как вдруг их взгляд зацепила незаметная тумбочка в углу, в которой было всего два ящика. В них удалось найти ещё какую-то папку. Истертая, пыльная и изорванная по краям бумага совсем выцвела от старости. Келли осторожно открыл прошитую бархатными нитями, служащими для крепления бумаги, стопку. Вихрь многочисленных пылевых частиц поднялся в воздух. Маклафлин чихнула. Осторожно перелистнув страницу, Бернанд и Таня увидели таблицу. "Наверное, опять какой-нибудь очередной отчёт",– с горечью подумала девочка. В найденной таблице было три столбца. В первом были вписаны даты, во втором имена и количество пассажиров, а в третьем— вид деятельности, которой будут заниматься эти самые пассажиры.

-15 ноября, вместе с двумя новобранцами прибыло около двадцати пяти человек для испытательного срока новой разработки энергетического порошка. *Сноска* Новобранцы: два мальчика, город Нарниск, наблюдение длилось около года, отбор прошли, доставка в срок,– мальчик начал озвучивать написанное.

-26 декабря, всего один новобранец, пассажиров около сорока, прибыли для выявления влияния препарата "Антимэмор" на мозговую активность. *Сноска* Новобранец: девочка, город Оазистаун, наблюдение длилось два года, по всем параметрам проходит, будет доставлена в срок,– чуть слышно закончил Келли.

-Именно в этот день я не смогла вернуться домой. До каникул тогда оставался один день, город готовился встречать Новый год. Только вот встретить его ему пришлось без меня,– с грустным вздохом пробормотала девочка, опустив глаза.

-Видимо, в автобусах, на которых увозили детей, ехали ещё и работники лаборатории. Скорее всего, этот ход был предусмотрен и является неплохим прикрытием. В автобусах всегда должны быть пассажиры. Хотя размеры этого автобуса, по твоим словам, были весьма нестандартными, что уже само собой привлекало внимание. Ну и дела тут творятся,– рассуждал Бернанд.

-Они наблюдали за мной целых два года,– с ужасом говорила Таня, —целых два года они видели все, что со мной происходило. Целых два года я ни о чем не подозревала. Два года они водили меня и мою семью за нос. Эти спецшколы для безопасности детей, в одной их которых я училась, бесполезны. Те люди давно всё продумали, они всегда на шаг впереди…

Маклафлин совсем не держали ноги, и Бернанд, взяв её на руки, поспешно вышел из комнаты и побрел дальше по коридору. Заметив лестницу, ведущую наверх, он направился туда. Внизу не было никакой дороги, просто обрыв, хотя этаж был порядочной высоты. Ни лифта, ни лестницы, ни даже верёвки. Никакого намёка на то, что можно было хоть как-то спуститься на первый этаж, где, должно быть, и находился заветный выход. Надежда испарялась, как вода, и насыщенный тревогой воздух витал по деревянным глыбам перил и заросшим паутиной домом.

–Бернанд, спасибо, но дальше я пойду сама, – с неподдельной благодарностью в глазах чуть слышно проговорила Таня.

Они долго ещё поднимались по скрипучим ступеням, с которых часто сыпалась штукатурка. Добравшись, наконец, до следующего этажа, ребята увидели стеклянный туннель. Он змейкой извивался в глубину джунглей, давно покинув границы дома.

–Ну, пойдём? – Маклафлин посмотрела на Келли.

–Да, – твёрдо ответил он.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги