–Тем более, что ягуары очень хорошие пловцы!– совсем развеселившись, Таня запрыгнула на спину Норби. Келли последовал за ней.
Через несколько минут все трое уже были на берегу. Они побежали дальше. Очутившись среди голых скалистых склонов, ягуар пересекал их с необычайной ловкостью. Вдруг на датчике загорелся красный огонек.
–Это предупреждение об опасности,– послышался голос из динамика.
И действительно, это была угроза, да ещё какая. Ведь прямо перед ними вскоре показался естественный враг ягуаров— пума. Эти хищники достигают 100-180 метров в длину и весят до 105 килограмм. Охотятся преимущественно на оленей, в схватках с ягуарами часто доминируют. Но эта пума была гораздо больше, чем Норби. Обычно такие хищники подкрадываются сзади, но ситуация была другая, поэтому "эта опасность насторожилась" и готовилась в открытую броситься на трёх спутников.
Норби с ребятами также остановились. Он прекрасно понимал, что сбежать у нее на глазах вряд ли получится. Во-первых, пумы хорошо плавают и лазят по деревьям. Во-вторых, умеют делать прыжки до шести метров в длину и до двух с половиной метров в высоту.
Ещё мгновение, и она уже со всех ног неслать прямо на них. Ягуар запрыгнул на рядом стоящее драконовое дерево, но хищница полезла за ними, словно акробат, выполняющий трюки на канате.
–Держитесь крепче,– сказал динамик.
Норби быстро вскарабкался на крону дерева и, подождав, когда пума подберется к ним на два метра, спрыгнул. Норби уже бежал, достигнув скорости восьмидесяти километров в час.
–А нас не догонят?– крикнул Келли, так как напор ветра от скорости был слишком сильным.
–Не волнуйся, пумы разгоняются только до пятидесяти километров в час,– ответила Таня.
Через несколько минут Норби юркнул в огромный темный грот у основания базальтовой скалы.
Потолок, если только его можно было так назвать, был просто высоченным. Стены были усеяны настоящими факелами. В этом большом помещении находились многочисленные жужжащие механизмы с постоянно клокочущими шестеренками, винтами, колёсиками. Где-то что-то тикало, будто гигантские часы.
–Мы в Часовом Хранилище, или же в Часовом Дворце Времени,– зеленый огонёк засветился на датчике.
И правда, повсюду были часы. Все эпохи существования этого замечательного изобретения собрались здесь. Тут были и солнечные часы, и песочные, и водяные, а также бинарные, кварцевые, электронные, астрономические, маятниковые, атомные, системные, огненные, камертонные, механические… Перечислять можно бесконечно. Только все эти часы были невероятных размеров.
Искусственное солнце помогало работать солнечным часам. Речной песок непрерывно сыпался через узкое отверстие в песочных часах, которые были высотой с сосну. Горючий материал с подвешенными металлическими шариками заставлял падать их при сгорании в фарфоровую вазу, издавая звон— так работали огненные часы. В кварцевых же в качестве колебательной системы применяется кристалл кварца.
–Можно подумать, что это машина времени,—с изумлением сказал Келли.
–Если подумать о действии и возможностях этого места, то так и есть,– динамик снова замигал.
–Каких ещё возможностях?– недоумевая, спросила Таня.
–Благодаря Часовому Хранилищу можно вернуться в прошлое на любой отрезок времени, при этом сохраняя преимущества настоящего. Например, Брейдена уже больше не будет, так как он погиб.
–И еще я по-прежнему буду твоим другом,– сказал мальчик.
–Ничего себе. Тогда нужно продумывать все до малейших подробностей, ведь со временем шутки плохи,– задумчиво проговорила Маклафлин.
–Это ты хорошо сказала. Норби, а возвращаться можно только один раз?
–На один временной отрезок, да.
–Тогда действительно нужно все продумывать. Один шанс и использовать его надо разумно.– Девочка задумчиво смотрела на горящие факелы.
–Сначала нужно поспать,– пролепетал голосовой датчик Норби.
–Да, было бы неплохо,– Бернанд зевнул.
Ягуар открыл лапой дверцу в полу и вытащил оттуда спальные мешки.
–Вот это обслуживание,– весело хмыкнув, сказала Таня.
–Еще бы!– поддержал Келли.
–Провизия тоже имеется.– Норби сладко растянулся на каменной плитке пола.
Ребята залезли в мешки, застегнулись и сладко уснули.И только часы неустанно тикали, будто внутри них вовсю кипела жизнь.
Глава 24. Как сломать границу
Всех разбудила кукушка, выглядывавшая из гигантских часов.
–Шесть утра, ну зачем так рано,– недовольно ухмыльнулась Маклафлин.
–Что такое?!– Келли вскочил, не успев даже вылезти из мешка. Через пару секунд он снова лежал на земле.
–Ну и будильник!
–Норби, как спалось?– спросил Келли, видя, что ягуар сладко потягивался.
–Заурмяу!– промолвил голосовой датчик, пиликая зелёным огоньком,– Таня, Бернанд, спуститесь в погреб, принесите синий мешочек с едой.