Julian put down his axe.Джулиан отложил топорик.
"I think somehow that we can open the door now," he said, in an exited voice.- По-моему, теперь мы сумеем открыть дверь, -сказал он радостно.
"Get out of the way, Tim, old fellow.- Тим, старина, отойди-ка в сторонку.
Now then, push, George!"Давай, Джордж, толкнем вместе!
- They both pushed- and the lock gave way with a grating noise.Они вдвоем навалились на дверь, и замок с громким скрежетом поддался.
The big door opened creakingly, and the two children went inside, flashing their torches in excitement.Большая дверь, заскрипев, отворилась, и ребята вошли внутрь, светя вокруг фонариками.
The room was not much more than a cave, hollowed out of the rock- but in it was something quite different from the old barrels and boxes the children had found before.Помещение оказалось всего лишь еще одной камерой, высеченной в Скале. Но в ней находилось нечто, вовсе не похожее на старые бочки и ящики, которые встречались ребятам прежде.
At the back, in untidy piles, were curious, brick-shaped things of dull yellow-brown metal.У задней стены лежали грудой какие-то странные кирпичики из тусклого желто-коричневого металла.
Julian picked one up.Джулиан подобрал один из них.
"George!" he cried.- Джордж! - крикнул он.
"The ingots!- Слитки!
These are real gold!Это - настоящее золото.
Oh, I know they don't look like it- but they are, all the same.С виду они не похожи на золотые, но это золото!
George, oh George, there's a small fortune here in this cellar- and it's yours!Джордж, послушай, Джордж, здесь целое состояние, и все оно - твое.
We've found it at last!"Наконец-то мы его нашли!
Chapter Fourteen PRISONERS!ПЛЕННИКИ
GEORGE couldn't say a word.Джордж не могла выговорить ни слова.
She just stood there, staring at the pile of ingots, holding one in her hand.Она просто стояла, уставившись на груду слитков и держа один в руке.
She could hardly believe that these strange brick-shaped things were really gold.Она никак не могла поверить, что эти странные кирпичики - настоящее золото.
Her heart thumped fast.Сердце у нее громко билось.
What a wonderful, marvellous find!Какая удивительная, небывалая находка!
Suddenly Tim began to bark loudly.Внезапно Тимми громко залаял.
He stood with his back to the children, his nose towards the door- and how he barked!Он стоял спиной к ребятам, носом к двери и лаял во всю мочь.
"Shut up, Tim!" said Julian.- Замолчи, Тим! - крикнул Джулиан.
"What can you hear?- Что ты там слышишь?
Is it the others coming back?"Что, возвращаются Дик и Энн?
Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка

Похожие книги