– Нет, не он. – Яйцо молчало, так что миссис Вилемс говорила правду. – Он угрожал моим сёстрам, но я никогда не рассказывала этому сопернику ничего важного. Да и вообще, он уже умер. – Увидев выражения лиц Хеди и Спенсера, она поспешно добавила: – Своей смертью!

– Так почему же вы всё ещё здесь? – удивилась Хеди.

Миссис Вилемс выглянула в окно кухни.

– Чтобы быть поближе к сёстрам.

В её голосе звучала неподдельная печаль, и Хеди чуть не возненавидела себя за то, что собиралась сейчас сделать.

– Если вы поможете нам забрать зуб у древоглядов, – сказала она, – мы не выдадим вас дедушке Джону.

Хеди очень не нравился шантаж; она залилась краской, и щёки даже закололо. Она попыталась смягчить жестокость своих слов, добавив:

– Это поможет нам найти бабушку.

В глазах миссис Вилемс блеснули гнев и удивление. Хеди посмотрела на Спенсера, ища поддержки, но тот уставился на карман пальто.

– М-м-м, – пробормотал он. – Из яйца кто-то вылупляется.

<p>Глава 14. Карточный фокус</p>

Кто-то вылуплялся не только из яйца в правом кармане Спенсера, но и из яйца, которое он держал в руке, и из третьего заодно. Через несколько минут ребята достали трёх мокрых птенцов из скорлупок и липкого желтка и посадили их в самодельное гнездо из кухонных полотенец. Сквозь гладкие пёрышки виднелась серовато-розовая кожа, а выглядели малыши очень усталыми.

Хеди и Спенсер ещё никогда не видели только что вылупившихся птиц. Они наклонились над птенцами, шёпотом восхищаясь ими, разглядывая крохотные глазки и клювы, которые те открывали и закрывали. Даже миссис Вилемс была очарована малышами – она спела им колыбельную на языке, который ребята не знали.

– Надо показать их вашему дедушке, – сказала она, закончив песню.

Дедушку Джона пришлось ждать на кухне довольно долго. Увидев птенцов, дедушка удивлённо почесал в затылке – он вообще не предполагал, что они могут вылупиться. Хеди, Спенсер и дедушка Джон увлечённо смотрели, как птенцы высыхают и превращаются в серебристо-коричневые комочки пуха с маленькими гребешками цвета тлеющих углей. За чашками горячего шоколада ребята забросали дедушку Джона вопросами – откуда они взялись, чем их кормить, что он с ними будет делать?

Где-то в это время миссис Вилемс незамеченной выскользнула через чёрный ход. Обнаружив это, Хеди пала духом и даже испугалась, не исчезла ли она навсегда. Но когда ребята пошли спать, прямо посреди комнаты на полу лежал маленький белый зуб.

Будильник Спенсера сработал в полночь, и ребята с трудом проснулись, зевая и протирая глаза. Спенсер положил зуб в карман халата, и они на цыпочках прошли по коридору и поднялись к комнате Альберта Никто.

Хеди остановилась у двери:

– Готов?

Спенсер колебался.

– Я больше не хочу узнать секрет его трюка с обезглавливанием, – пробормотал он.

– Я не дам ему навредить тебе, – сказала Хеди. Голос её звучал увереннее, чем она чувствовала себя на самом деле. Она сделала глубокий вдох, повернула ручку и вошла в комнату, Спенсер – за ней.

– Ах! – протянул Никто, когда они присели возле деревянного сундука. – Это же Сангово отродье… то есть дети Санга. Быстро вы вернулись.

– Наша фамилия не Санг, а ван Беер, – пробормотал Спенсер, обращаясь к синему огоньку, который крутился в стекле.

– Конечно, какой же я глупый, – отозвался Никто. – Не удивлён, что ваша мама не захотела, чтобы фамилию Санг носили такие замечательные дети – она бы испортила вам всё будущее. Полагаю, зуб у вас?

Спенсер показал зуб:

– Вот.

– Какие вы умные! Значит, пора мне освободиться, – вкрадчиво сказал Никто.

Хеди сделала полшага вперёд.

– Нет, сначала покажите нам, что случилось с бабушкой.

– Откуда мне знать, что вы не сбежите после того, как всё увидите? – Никто явно задели слова девочки. – Одному из нас придётся сдаться первым, и это вы пришли искать меня.

Однако предупреждение Дуга и Стэна по-прежнему звенело в ушах Хеди, и она не уступала:

– Сначала покажите нам, что вы знаете.

Синий огонёк пронёсся по зелёному стеклу туда-сюда и раздражённо заморгал.

– Упрямая, как твой дед, а?

– Верно.

Никто очень громко вздохнул:

– Хорошо. Хотели представления – получите. Но если вы не сдержите слово… будут последствия. Положите зуб обратно. Я не могу ничего сделать, пока он у вас.

Ребятам не хотелось прикасаться к люстре, но они всё же раскрутили одну из трубок. Оттуда на пол выпал какой-то маленький кружок размером с ноготь.

– Скорее подберите его, дурачьё, – прошипел Никто. – Это не та трубка. Зуб лежит в соседней по часовой стрелке. Не перепутайте, а то у меня из пальцев будут расти зубы!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом на Скупом холме

Похожие книги