– Ага! – буркнул крокодил. – Опять нас щекоткой закидает или ежей натравит, тигры-то кончились. Да и тефтели тоже.
А мне стало жаль Закладкинса. Теперь-то я понимала, каково это – остаться без дома.
– Нет у него никакой дом. И никогда не быть! – внезапно раздался гнусавый голос откуда-то с верхних полок. – Закладка да чемодан – вот и всё его имущество.
На нас, выпучив глаза, смотрела книга! Раз – и прямо из корешка вдруг «выстрелил» длинный язык с присоской на конце и собрал со стола крошки.
– Ух ты! Говорящая книга! – присвистнул Бруклин. – Крутое ляссе [12] ты себе отрастила! Давай рассказывай, что ещё ты знаешь о Закладкинсе?
– Никакой я не книга! – Кусок корешка пополз вниз, а очутившись на столе, внезапно исчез. – Я – Пифю́, хамелеон. О-ля-ля! Что ви глаза таращить! Деффочка, кокодиль, я здесь!
– А ты можешь не маскироваться? – попросила я.
– Пардон, привычка. – На столе вдруг возникла похожая на маленького дракона ящерка с красным бархатным беретом на голове.
Откуда в библиотеке хамелеон? А впрочем, не важно! – Пифю, ты не видел здесь книгу в зелёной замшевой обложке? – Сейчас меня интересовал только один вопрос.
– О-ля-ля! Книги – самый скучный вещь в мире. Не понимаю, чего люди в них искать. Эклеры! С фисташковым кремом! Вот где искать восторг! А ваши книги – вчерашний засохший круассан, ничего интересного внутри!
– Так ты видел книгу или нет?! – Я начала терять терпение. Похоже, все вокруг помешались на еде!
– Книгу с плесенью забрать мадам. Наверно, мадам перепутать её с сыром «Рокфор» [13].
Я устало опустилась на стул. Значит, правда. Книгу унесла библиотекарша.
– Ты из кулинарной книги, что ли, сбежал? – не выдержал Бруклин. – Есть чего вкусного пожевать?
– О! Кулинарный книга! Никогда там не быть. Возможно, там шарман [14]. Но тот, кто читать кулинарный книга, обычно редко пользуется закладка, – Пифю вновь «стрельнул» языком. На этот раз его добычей стал кусочек печенья под столом.
– А при чём тут закладка? – Крокодил с завистью проводил печенье взглядом.
– Закладка быть мой дом. Дорогая бумага, полноцветная печать, золотое тиснение – мой особняк изготовить в старейшей типографии Парижа. Я хамелеон благородных кровей, не то что этот ваш Закладкинс. Только мой добрый сердце не позволить выгнать его.
– А как к тебе попал Закладкинс? – Заносчивый хамелеон нравился мне всё меньше.
– Гарсон [15] – сынок читающего месье – нарисовать Закладкинс карандашом на обратная сторона закладки. Испортить задний фасад мой особняк! И лишить меня дома в конце концов! – Пифю надулся и покрылся бурыми пятнами – вот-вот лопнет от злости.
– Это у Закладкинса хобби такое – отбирать дома, – хмыкнул Бруклин. – Видимо, ты не очень-то гостеприимен был, раз он твой полноцветный особняк с золотым тиснением променял на бродячую жизнь.
– Ничего ви не понимать! – ещё больше разозлился хамелеон. – Люди всегда оставлять закладки на самом неинтересном месте. А мы жить среди эта скука. И так быть всегда! Ни одной захватывающей страницы! Вот Закладкинс и страдать, яркая жизнь хотеть. Вы же его видеть? Ластик по нему плачет! Бледный. То ли дело я! – Пифю вдруг раскрасился во все цвета радуги.
– И как же вы выбрались из закладки?
– Закладкинс встретить колдун. В книга сказок. Колдун освободить Закладкинс. А мой особняк превратить в волшебная закладка. Теперь Закладкинс воровать самый красивый места в книгах, чтобы строить свой дом. А я скитаться!
Хамелеон так расстроился, что вновь слился со столом. Остался только красный беретик.
– И что, Закладкинс продал колдуну душу?! – Я с ужасом вспомнила все прочитанные волшебные сказки.
– О-ля-ля! Глупости! Что есть душа? На тост её не намазать. Колдун просить Закладкинс принести ему страницу с огородиком. Захотеть на старости лет в земля копаться. Но чтобы там непременно быть грядка с этими, как его… корнишоны. Очень любить колдун хрумкать солёные корнишоны. А я любить эклеры. Месье всегда пить по утрам капучино с книгой и эклерами. О, зачем он забыть меня в библиотечная книга?! – зарыдал Пифю и перевоплотился в эклер.
– Бачата, наливай капучино – будем кофе с пирожными пить! – подмигнул мне крокодил.
Пифю испуганно шмыгнул на полку и растворился среди книг. Мы с Бруклином расхохотались. Мне, конечно, было жаль хамелеона, который тоже остался без дома. Но я ничего не могла с собой поделать. Смех лился из меня будто слёзы, освобождая от всех страхов, что накопились за сегодняшний день.
– Кажется, я знаю, кому понравится этот эклер с хвостом, – сказал крокодил. – Есть у меня на примете одна любительница изысканной кухни! Как думаешь, Бачата, возьмёт Киля хамелеона в поварята?
– Для этого нужно вернуть книгу. – Мне не хотелось даже думать о месяце разлуки с сестрёнками. – Может быть, тётушка Букс взяла её домой, чтобы подклеить, и принесёт завтра утром?