Б е т х о в е н. Да… жизнь ненадолго нам достается на свете. Но мы часто сами не властны решать…

Ж о з е ф и н а. Вы о чем?

Б е т х о в е н. Вам будет нелегко, когда придется выбирать… С вашей пылкой душой…

Ж о з е ф и н а. Вы так наблюдательны… А я-то думала, что, кроме музыки, вы ничего не замечаете.

Б е т х о в е н. Я как мальчишка в волшебной сказке: собирал камушки на дороге и не заметил цветок, что расцвел рядом. А потом вдруг сразу увидел.

Ж о з е ф и н а. Все великие люди похожи на детей.

Б е т х о в е н. Какой же я великий? Я просто музыкант на содержании у князя.

Слышно, как подъезжает карета.

Ж о з е ф и н а (подходит к окну). Опять этот граф Дейм. Что-то зачастил к нам. У мамы и графа какие-то секреты.

Т е р е з а (входит). Ну, как ваши занятия? Вы многое успели? Надеюсь, господин Бетховен доволен нами?

Б е т х о в е н. Да… я не ошибся в вас обеих.

Т е р е з а. Похвала из ваших уст, милый Бетховен, нам особенно приятна. К сожалению, мы должны вас покинуть. Приехал граф Иосиф фон Дейм, он хочет показать нам свои картины. У него большая коллекция редких полотен знаменитых мастеров. Жаль, что мы не познакомили вас. Граф и вас бы пригласил.

Б е т х о в е н. Благодарствую. Но все равно я не смог бы. Нужно еще поработать.

Ж о з е ф и н а. Завтра вы приедете?

Б е т х о в е н. А как же… Мне хорошо с вами.

З а т е м н е н и е.

Там же через несколько дней. Ж о з е ф и н а  за фортепьяно, Т е р е з а  в кресле с раскрытой книгой.

Ж о з е ф и н а. В музыке Бетховена радость, а сам он невеселый. Ты обратила внимание… его глаза… в них затаенная боль…

Т е р е з а. И скрытое пламя… Натура цельная, сильная! И талант исключительный… Сколько оригинальности, воображения, экспрессии. Не все понимают его музыку. Мы должны быть благодарны ему, нам повезло с уроками.

Ж о з е ф и н а. Он правда сильный. Это во всем чувствуется, но характер… Порою он просто невыносим. Вчера я играла и взяла неверную ноту… Он стал на меня так кричать: «Когда же вы наконец научитесь играть? Вы не артистка!» Ногами топал. Медведь! А потом стал просить прощения и целовать руки. С такой страстью, что я даже немного испугалась. Он так на меня смотрел… Я не знаю… когда он рядом… я ничего не соображаю… У меня, Тези, грешные мысли.

Т е р е з а. Вам нельзя больше оставаться наедине. Это опасно.

С л у г а (входит). Граф Иосиф фон Дейм.

Т е р е з а. Проводите его к графине.

С л у г а. Слушаюсь. (Уходит.)

Т е р е з а. Скоро все кончится.

Ж о з е ф и н а. Ты о чем?

Т е р е з а. Закончатся уроки… И мы уедем в Мартонвашар.

Ж о з е ф и н а. Отчего этот граф стал часто приезжать к нам? У вас с мамой какие-то секреты от меня…

Т е р е з а. Ничего особенного. Мы говорим о необходимых закупках в Вене.

Ж о з е ф и н а. Этой ночью я видела плохой сон… В комнате много-много гвоздик. Большие кроваво-красные цветы. Их так много — на стенах, на полу… Я утопаю в них и все куда-то проваливаюсь. Хочу закричать, позвать тебя на помощь, но не могу… Ужасный сон! Не к добру.

Т е р е з а. Ты, верно, позабыла помолиться на ночь. Господь милостив.

Ж о з е ф и н а. Когда мы осматривали картинную галерею, знаешь, о чем спросил меня граф Дейм?

Т е р е з а. О чем же?

Ж о з е ф и н а. Он сказал, что мне уже двадцать один год и в моем возрасте девушки думают о замужестве. Как я к этому отношусь.

Т е р е з а. И что же ты ему ответила?

Ж о з е ф и н а. Браки совершаются на небесах…

Т е р е з а. Граф Дейм — богатый жених. И если он сделает тебе предложение…

Ж о з е ф и н а. О чем ты, Тези? Я ему откажу.

Т е р е з а. Откажешь!.. Разве мы вольны в выборе? Ты поступишь так, как велит матушка. И ты еще не знаешь… Имение в Мартонвашаре заложено, мы почти разорены. Спасти нас может только твой брак с графом Деймом.

Ж о з е ф и н а. Я… я должна быть принесена в жертву?

С л у г а (входит). Людвиг ван Бетховен.

Т е р е з а. Просите его к нам.

С л у г а. Слушаюсь. (Уходит.)

Т е р е з а. Граф Дейм — завидная партия. Само провидение послало его к нам.

Б е т х о в е н (входит). Мое почтение, милые сестры. Надеюсь, вы в добром здравии?

Т е р е з а. Благодарствуйте. У вас сегодня хорошее настроение. Видно, написали новый шедевр?

Б е т х о в е н. Поработалось славно! Не всегда так получается. (Жозефине.) Вы чем-то огорчены?

Ж о з е ф и н а. Немного голова разболелась… Взгрустнулось что-то.

Б е т х о в е н. Зачем грустить? Будем веселиться, пока мы молоды!

Ж о з е ф и н а. Скоро уезжаем, и бог знает когда снова увидимся…

Б е т х о в е н. Уезжаете… А я должен остаться в Вене… Должен…

Ж о з е ф и н а. Приезжайте в наше имение. Там хорошо… старинный замок, озеро, красивый парк… Вы будете сочинять музыку, и никто вам не будет мешать. Правда, приезжайте.

Б е т х о в е н. Вы скоро забудете меня.

Ж о з е ф и н а. Нет, Людвиг. Вас трудно забыть.

Т е р е з а (неожиданно). Вы любите стихи Гёте?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги