Ариман поднялся на сцену, которую охраняли с десяток мерзавцев. Еще столько же рассредоточились по залу. Испуганные люди жались друг другу, не понимая, для чего их здесь всех собрали. Особенно дети. Мистер Эвил с улыбкой глядел на жителей… Но в его глазах блестела какая-то особая жестокость. Он словно присматривался, искал жертву. Будто люди вовсе не были для него людьми, а всего лишь подопытными кроликами.
– Ну, что ж, друзья. Давайте начнем наше собрание. Попрошу освободить место женщинам с детьми. Мужчина, встаньте, – велел Ариман высохшему старику. Он поднялся, дрожа всем телом, а скамейку тут же заняла женщина с мальчиком лет пяти. Старик долго простоять не смог. Упал. И улыбка на губах Аримана стала шире. Он просто издевался над всеми и даже не скрывал этого. Я так хотела уйти, чтобы не видеть унижения, но один шаг – и мне придет конец.
Двери зала отворились и вошли двое бандитов, под руки они тащили избитого мужчину. На его лице не было живого места, и я отвернулась. Не смогла смотреть. И тут же поймала прищуренный взгляд мистера Кортни. «Надо быть осторожной», – мелькнула мысль. Рядом с Мэтью я расслабилась, а здесь в любой момент могут ударить в спину. Перед этой крысой я голову склонять не собиралась. И вздернула подбородок выше, отвечая хмурым взглядом. Дверь снова открылась, и еще один бандит принес небольшой сундук и поставил его рядом с Ариманом.
– Жители Кловелли, я собрал вас не просто так. Мистер Бич провел здесь отличную работу— Ариман указал на крепкого мужчину в черном костюме и с тростью в руках. Он сидел в первом ряду с мистером Фостером и Мартином. – Вы все большие молодцы, что слушались и выполняли все, что от вас требовалось. Мистер Бич – человек с огромным сердцем, он не только позволил вам остаться в домах, которые принадлежат теперь ему, но и дал вам работу, чтобы вы смогли прокормить детей. За послушание я хочу вознаградить одного из вас. Самого смелого, кто рискнет. Храбрец получит целую бочку драги. – Ариман кивнул в сторону бочки, которая стояла за его спиной под охраной двух головорезов. Некоторые жители начали облизывать губы и слегка подались вперед. Охранники тут же достали пистолеты и щелкнули затворами, испугав толпу. – Что нужно сделать? Всего лишь отрезать этому мерзавцу… кисти. И искупать в его крови кведи.
Бандит, который держал сундучок, открыл его. И я увидела кучу круглых артефактов. Как же я ненавидела кведи. Просьба Аримана была чудовищной. «Зачем ему это?», – недоумевала я. «Неужели… кто-то решится?» И решился… Да не один. С десяток точно. С безумными глазами добровольцы устремились к сцене. Ариман попросил мистера Бича, хотя это выглядело как приказ, выбрать на свое усмотрение счастливчика. А я подумала: неужели он заставит смотреть на это детей? И незаметно выдохнула, когда Ариман отпустил жителей. Я бы тоже хотела уйти, но не сдвинулась с места. Потому что если я собиралась ночью податься в бега, то не стоит вызывать подозрений.
– Второго сыщика тоже привести, мистер Эвил? —спросил мистер Бич. И я взглянула на несчастного, который лежал без движения на полу. «Победитель» разрывал ему рукава, чтобы оголить кисти. «Значит, это сыщик, которого послал Вард… а второй, видимо, отправился следом, чтобы выяснить, что случилось, и тоже попал в ловушку… Выходит… Оборотни могут скоро нагрянуть.»
– Нет, его мы заберем на теплоход. Он еще пригодится. Мартин отлично постарался, два больших сундука с кведи уже стоят в трюме. Жертвы маньяка выполнили свою задачу, – усмехнулся Ариман. Я же не понимала, что происходит, и отец это заметил. – Я расскажу тебе, Шато. Позже. А сейчас иди.
Я кивнула и направилась к двери. Бандиты передо мной расступались, пропуская. Оказавшись на свежем воздухе, я глубоко вздохнула и бросилась прочь, когда послышался дикий крик сыщика.
Глава 18
Для меня день прошел как в тумане. Возвращаться в дом я не захотела, поэтому бродила по пустым улицам деревни. Жители наблюдали за мной из-за штор в окнах. Люди, скорее всего, боялись выходить на улицу, чтобы лишний раз не попадаться на глаза бандитов. Вот что сделало драги. Превратило несчастных в рабов. Они даже о детях не думали. Жажда стала единственным смыслом жизни.
Ноги сами меня привели к дому Мэгги. Зайти? Спросить… Что? Разговаривал ли с ней сыщик, которого прямо сейчас убивали? Или, что Рори ждать бесполезно. Он больше не поможет ей. Я пошла дальше. Привлекать внимание не стала. Меня мучили вопросы. Зачем столько кведи? Зачем эти пытки? Я вернулась к дому, где ночевала. «Надо стащить ножик из кухни», – подумала я, чтобы хоть как-то чувствовать себя уверенно.
На кухне у поварихи оказались две помощницы. Тетки усердно нарезали овощи кубиками для супа. Меня встретили настороженно.
– Обед когда будет готов? – спросила я, а сама оглядывала кухню, прикидывая, где могут лежать ножи. «Можно перед побегом спуститься сюда и взять, что мне нужно».
– Приказали к часу дня. Так и будет, госпожа, – ответила повариха.