Аллейн огляделся. Что-то было не так – он видел, как мистер Глоссоп теряет терпение на своем посту. Неужели викарий неправильно понял инструкции? Он говорил, что зашел в кабинет, сообщил о смерти старого Брауна, после чего главная сестра взяла необходимые бумаги и пошла с ним в первую гражданскую палату. Глоссоп в своих показаниях говорил то же самое. Прошло еще несколько секунд. В ночи грустно прокричал морпорк. Аллейн услышал, как Уилл Келли шепотом зовет его по имени – тихо и встревоженно.
– Что вам, Келли? – спросил сыщик.
– Простите, сэр, я понимаю, это не мое дело…
– Чего вы хотите? – спросил Аллейн резче, чем намеревался, не отрывая взгляда от двери главной сестры.
– Оно не так было, сэр!
Аллейн повернулся к санитару:
– Что было не так?
– Викарий, сэр! Он тут разыграл из себя всю такую медлительность и нерешительность, а ведь вечером не так было. Вчера он прилетел к начальнице, будто ему пятки жгло. Я хотел ему крикнуть, что ее в кабинете нет, но он мне такой возможности не дал. Я бы ему сказал, что уже стучался, и мне не открыли, но он опрометью метнулся через двор, быстрый, как лисица. Мы, конечно, сейчас как бы роли играем, но вы ж просили показать, как оно было взаправду! Так вот, викарий не так себя вел.
С тихим стоном Аллейн кинулся к кабинету главной сестры. Бикс, увидев движение инспектора, бросился за ним с другого конца двора и влетел в пустой кабинет сразу за Аллейном, успев расслышать яростное английское проклятье.
В бешенстве покачав головой, Аллейн повернулся к Биксу:
– Я свалял такого дурака, сержант! Так старался сохранить место преступления в неприкосновенности для вашей местной полиции, что даже не осмотрел его толком! Вопиющее головотяпство, за которое я устроил бы разнос любому подчиненному!.. Я лишь надеюсь, что моя идиотская оплошность обойдется нам не слишком дорого. Зовите троих солдат и прикажите им вывернуть здесь все наизнанку. Сейф пусть не трогают – там наверняка остались отпечатки, которые еще предстоит снять местным детективам, но я хочу, чтобы все остальное было поднято и сдвинуто, пока мы не найдем второй выход, которым воспользовался викарий. Конечно же, отсюда есть лаз в тоннель, который мы пропустили. Срочно, медлить нельзя!
Бикс кинулся звать солдат, а Аллейн не преминул отчитать себя:
– Гениально, Родерик. Ума палата, молодец! А теперь прекрати посыпать голову пеплом и берись за дело.
Он обернулся на топот нескольких пар ног. В дверях стояли Бикс, Брейлинг и Сандерс. Бикс выглядел неважно, зато солдаты были готовы взорваться от ярости. Брейлинг еле сдерживался, стиснув солидные кулаки.
– Что еще, Бикс? – устало спросил Аллейн.
– Рядовой Поусетт, сэр. Нигде не можем найти. Сбежал.
Брейлинг заговорил первым:
– Мы ждали в палате, сэр, как вы сказали. Я увидел, как вы бежите через двор, и вышел на крыльцо. Я могу поклясться, что Боб стоял за мной, вот просто присягнуть готов! Но я обернулся – а его и нет.
– Ублюдок, – пробормотал Сандерс, вторя прозрачному намеку Бикса, что Поусетт и обчистил сейф.
Брейлинг на языке маори произнес то ли ругательство, то ли заклятье, которое Аллейн нашел убедительным и, будь он на месте рядового Поусетта, чрезвычайно устрашающим.
Решив утихомирить солдат и заручиться их сотрудничеством, вместо того чтобы позволить копить гнев, Аллейн, сдерживаясь, сказал:
– Подозреваемые разоблачают себя с пугающей скоростью. Сержант, оставим этих славных парней заниматься обыском, а сами безотлагательно наведаемся в морг.
– Я так и подумал, сэр, и приказал остальным пока вернуться в транспортный отдел. О викарии они пока не знают, но скоро догадаются.
Взглянув на часы, Аллейн поморщился. В скудной инструкции, поступившей ему от руководства, четко говорилось одно: наиболее вероятное время связи – рассвет. Какие будут последствия этого сеанса связи, была ли за последние две недели замечена повторная передача информации на японскую подводную лодку или еще что похуже, сыщик не знал. Поусетт явно влип в такую передрягу, что Аллейн искренне надеялся отыскать негодяя раньше, чем им придется расхлебывать последствия.
– Знаете, Бикс, – сказал он, когда они подходили к транспортному отделу, – мне кажется, что я всю неделю мучительно ищу иголку в стоге сена, и едва среди травинок сверкнуло искомое ушко, как забрезжившую догадку скрыла пелена чудовищных событий короткой летней ночи. Предчувствую, что близится сокрушительный финал. Честное слово, если сейчас из дикой чащи в окружении фей появится Основа с Титанией[10] в арьергарде, я не удивлюсь.
– Кто появится, сэр? – не удержался Бикс.
Аллейн поднял руку, призывая к молчанию. Откуда-то донесся звук заводимого мотора. Сначала мотор зачихал и заглох – не сработало зажигание, но машину снова завели ручкой, на этот раз энергичнее, и мотор ожил и заурчал низко и ровно.
В транспортном отделе мистер Глоссоп тоже испустил низкий рык, вскочил на ноги и, оттолкнув с дороги сестру Камфот и доктора Хьюза, бросился во двор с задушенным воплем:
– Мой фургон! Это же мой фургон! Кто посмел, так-распротак?