Они двинулись вперед, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте. Без плотного белого света фонариков, сглаживавшего выступы и впадины, пещера казалась объемнее и глубже. У дальней стены на выступе скалы – там, где карниз превращался в мост между пещерой и бездонной
– Если вы подойдете ближе, я прыгну!
Аллейн жестом остановил Брейлинга, который едва сдержал движение, желая не то подпрыгнуть и сдернуть юношу с хрупкого моста, не то опрометью броситься из пещеры, спасаясь от проклятья, которое самоубийца неминуемо навлечет на них обоих.
– Сидни, – мягко, но настойчиво заговорил Аллейн, – не делайте глупостей, мы можем вам помочь. Я вам помогу.
– Вы не понимаете… Мне никто не поможет, – отозвался Сидни. Маска нелюдимого дичка спала, и перед ними стоял просто растерянный мальчишка, испуганный и замерзший, прячущийся в темноте.
– Мне известно, что некоторое время назад вы влипли в историю и решили: у вас только один выход.
– У меня не было выбора, – всхлипнул Сидни.
Аллейну хотелось встряхнуть юнца за плечи, стащить его с карниза и заставить признать, что выбор, конечно же, был – всегда есть выбор между честью и подлостью, – но сейчас на убеждения не осталось времени.
– Сидни, я знаю, что вы не хотели принимать в наследство ферму.
– Я хотел стать инженером.
– Да, но ферма же немало стоит?
– Слушайте, при чем тут это?
Стоявший рядом с инспектором Брейлинг не мог не согласиться с измученным юнцом. Аллейн твердил, что время истекает, однако вот он стоит и обсуждает цены на пахотные земли. Форменное безумие.
Аллейн продолжал спокойно и неторопливо:
– Вырученных денег с избытком хватит на учебу – можно спокойно доучиться до приличного диплома. Может, вы подумывали о продаже фермы? Может, вы поделились с дедом своими надеждами и планами?
– Я своего деда даже не знал!
– Между тем он оставил вам огромное поместье.
– Что в нем хорошего? Земля истощена, не скот, а одры полудохлые, ни за чем присмотра не было с тех пор, как уехал мой папаша. Ему-то ни до чего дела нет!
– Это ваши слова, Сидни, или чьи-то еще? Того, кто смыслит в фермерстве побольше вашего?
В смехе Сидни послышалась горечь.
– Все, кого ни возьми, смыслят в фермерском деле побольше моего. Я не просил себе ферму. Дед должен был оставить все моему папаше, так правильнее. Хотя ленивый сукин сын не поблагодарил бы его за это…
– Однако дед оставил ферму вам. Наследство само шло к вам в руки – вам передали, что старик слег и зовет вас.
– И что?
Аллейн хмурился, поглаживая лоб длинным указательным пальцем.
– Видите ли, Сидни, я не могу понять, отчего вы так долго не приезжали повидаться с умирающим.
– Я вам уже говорил – я его не знал и знать не желал. Сдались мне всякие смертные ложа, фальшивое сочувствие и притворные слезы!
– А мне кажется, дело не только в этом, – помедлив, возразил Аллейн.
– Не знаю, о чем вы, – буркнул юноша.
– Не знаете? – очень раздельно повторил Аллейн. Брейлингу показалось, что он слышит потрескивание опасно тонкого льда в тоне сыщика.
Сидни повел плечом, но не ответил.
– Вам пояснить, что я имею в виду? Хотите, чтобы я это озвучил? – уточнил Аллейн.
Сидни, не отвечая, отвернулся и уставился в бездонную пропасть. Аллейн и Брейлинг затаили дыхание. Тишину нарушал только тихий плеск капель дождевой воды, просачивавшейся через почву и падавшей в подземные бассейны.
Аллейн счел, что момент настал, и решительно заговорил, шагнув вперед:
– Вы не затем сюда пришли, чтобы броситься в
– Я не знаю ни про какой тоннель, – запротестовал Сидни, невольно косясь на дальний конец каменного выступа, который, снижаясь, вел к подземному ходу.
– Будет вам, Сидни. Скажите правду и посрамите дьявола.
Сидни горько засмеялся:
– Правда не дьявола посрамит, инспектор…
– Понятно, – задумчиво проговорил Аллейн. – Вам пришлось очень туго в последние недели, когда вы ломали голову, как поступить, насколько далеко вы способны зайти, что́ выдержит ваша совесть – и чего еще от вас потребуют.
Сидни замер на карнизе, ловя каждое слово Аллейна.
– Они вас вынудили, верно? Сказали, что вы должны им куда больше, чем у вас есть?
Наступившая пауза казалась бесконечной. Аллейн угадал растерянность стоявшего рядом Брейлинга и усомнился сам – может, его предположение лишено всяких оснований? Он уже хотел заговорить снова, когда с каменного карниза донесся тихий всхлип, и Аллейн разглядел, как плечи Сидни чуть расслабились и юноша едва заметно развернулся к пещере.
Сыщик продолжал осторожно, с затаенной надеждой: