– Здравствуй, Отем. Ты действительно очень красива, – с ласковой улыбкой произнес­ла Май-Ли. – Проходи, не смущайся, тебе здесь рады.

Май-Ли поспешно направилась в кухню.

Отем, совершенно сбитая с толку к этому времени, наблюдала, как маленькая женщина удалялась крошечными шагами. До этого де­вушка видела только одну восточную женщину, когда в Сатерленд заезжал королевский кортеж.

– Пойдем, – сказал Рейн, – нам надо пого­ворить.

– Я и так сгораю он нетерпения!

– Уже скоро, – прошептал Рейн. – Иди за мной.

Он провел девушку в небольшой зал, усадил за стол, и Отем, как на иголках, ждала, пока Май-Ли принесет традиционный чай с малень­кими печеньями.

– Говори, – с нетерпением сказала она, жуя печенье и запивая чаем.

– Как печенье? – спросил Рейн, вертя одно в руке и не обращая никакого внимания на чай.

– Восхитительно, – Отем сверлила его сви­репым взглядом, побуждая приступить к объяс­нениям.

– Не знаю даже, как начать, – заговорил Рейн. – Несколько лет назад я встретил жен­щину…

– Сколько лет назад? – девушка с раздра­жением положила печенье.

– Отбрось ревность, Отем.

– А ты ответь на вопрос!

– Это было лет шесть-семь назад. Она тогда стала смыслом моей жизни.

– Как ее звали?

– Не имеет значения, – Рейн отхлебнул из чашки и сморщился; ему бы сейчас чего-нибудь покрепче, но он знал Май-Ли.

– А сейчас? – Отем не спускала с него глаз и чуть не подпрыгивала от тревоги и любопытства.

– Она заболела и умерла, – резко сказал Рейн.

– Твоя любовь умерла? – спросила Отем.

Он продолжал:

– Она оставила меня одного… как я думал.

– Как ты думал? – Отем пожала плечами. – Разве ты не знаешь точно, умерла ли она? В твоих словах нет смысла.

– Я был тогда с королем Генрихом. Вернув­шись после сражения во Франции, сердце мое опечалилось известием, что она мертва, а я ос­тался один; затем я обнаружил тайное сокрови­ще, придавшее мне силы и осветившее мою жизнь ярким светом…

– Мое сокровище? Где оно? Я должна уви­деть его.

– Пойдем со мной.

Подходя к двери в конце огромного зала, он повернулся к Отем и сказал:

– Мне следовало бы добавить – загадка!

– Загадка? – спросила девушка. – Опять?

– Сокровище на сокровище.

Когда он открыл дверь, Отем заметила на белой стене отблески горевшего в огромном ка­мине огня и пляшущие тени. Рейн отступил в сторону и распахнул дверь настежь.

Только тогда Отем увидела крошечную фи­гурку в такой же одежде, как и Май-Ли, сидев­шую на ярких подушках перед камином.

Ребенок повернул светловолосую головку, карие глаза внимательно посмотрели на Отем, а когда в поле зрения попал Рейн, ангельское личико осветилось ясной улыбкой.

– Папа, ты дома!

Девочка кинула игрушку, которую держала в руках, и бросилась в объятия отца. Рейн взял малышку на руки и крепко прижал к себе. А ребенок с любопытством изучал женщину, сто­явшую за широкими плечами отца.

– Кто это?

Отем была настолько поражена, что не могла вымолвить ни слова.

Маленькая девочка воскликнула:

– Ты красивая! Ты кто?

Рейн опустил малышку на пол, взял за руку, и Отем услышала, как он сказал:

– Она будет твоей новой мамой, Сонг.

Отем ласково посмотрела на девочку и взяла ее за вторую, нежную, как бархат, ручку.

– Как тебя зовут? – спросила малышка, глядя-на рыжеволосую женщину.

Отем ответила как можно спокойнее:

– Отем.

Девочка радостно засмеялась:

– Мне нравится! Отем – красивое имя, как и ты сама.

Девушка опустилась на колени возле ребен­ка. Девочка вырвала ладошку из отцовской руки и обняла Отем за шею. От подобного про­явления чувств у Отем перехватило дыхание, а глаза наполнились слезами.

– Меня зовут Сонг.

– Кто тебе дал такое красивое имя? – спро­сила Отем, осторожно перебирая светлые кудряшки.

– Май-Ли, – звонким, словно колокольчик, голосом ответила девочка.

Рейн решил объяснить:

– Сонг – это все, что моя возлюбленная ос­тавила мне. Сонг – моя радость. А Май-Ли была няней ее матери и заботилась о Сонг со дня ее рождения.

В этот момент вошла Май-Ли, и Сонг кину­лась к ней со всех ног.

– Май-Ли! Май-Ли! Это моя новая мама!

На лице пожилой женщины появилось удив­ленное и немного настороженное выражение, пока она разнимала руки ребенка на своей шее, но она не сказала ни слова.

Отем схватила Рейна за руку и потащила за угол камина.

– Мы должны поговорить и быстро, – она улыбнулась, и одна из слезинок, стоявших в глазах, скатилась по щеке. – Я… я не понимаю.

Май-Ли поняла состояние Отем и повела девочку из комнаты. Сонг помахала ручкой на прощание Отем и Рейну.

– Пока! До встречи!

– Да… Сонг, – ответила Отем.

Она взглянула на Рейна и, привстав на цыпочки, поцеловала в щеку.

– Твоя дочь – действительно сокровище. Может быть, в один прекрасный день она станет и моим сокровищем тоже. Но сейчас я должна получить фамильную драгоценность.

Рейн внимательно посмотрел на нее.

– Пошли.

Они вернулись в огромный зал, и Отем с удивлением увидела Сонг, сидевшую за длин­ным столом.

– Нам следует поговорить, – напомнила Отем.

Рейн повернулся к ней.

– Вспомни загадку, – он показал глазами на дочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги