Море оставалось самой неизученной человеком территорией. С тех пор как люди выбрали безопасную и спокойную жизнь на ветвях дерева, окружающий мир со временем становился всё более диким и неизвестным. Только в портовом городке под названием Гераклион моряки ходили в море за свежей рыбой, но, как правило, они старались не отплывать далеко от берега. Бывали дни, когда даже самому опытному мореплавателю не хотелось ступать на палубу своего небольшого суденышка — настолько опасными порой становились местные воды. Иногда они кишели ядовитыми медузами или стаями гигантских ящеров, проплывавших мимо берегов, заселенных людьми. К огромному счастью последних, морские обитатели никогда не пытались посягнуть на территорию суши; они властвовали только на водных просторах.

Так или иначе, человек знал только то, что видел вокруг себя, и знание это было невелико, как горчичное зерно на дне огромного глиняного горшка.

Водоем Троссард-Холла не казался столь опасным в сравнении с бескрайним Осанаканским морем. Вода в озере всегда была безмятежно спокойной, отчего оно выглядело словно огромное зеркало, в котором отражались прекрасные цветущие деревья. Зеленые растения гибко сплетались друг с другом, показывая всем свои причудливые объятия. А теплый, неомраченный смраденьской погодой ветерок вблизи берега создавал атмосферу вполне умиротворенную.

— Завтра у нас будет погружение, — задумчиво сообщил Тин своему другу. — Интересный урок. Правда, боюсь, что у меня начнется клаустрофобия.

— Да брось! Тебе будет так интересно, что ты забудешь обо всем на свете. А сейчас давай пройдем к дикому берегу сквозь вон ту осоку? — с увлечением спросил Артур. Он поспешно забыл про Всадников, Зена и свое ночное происшествие; сейчас его мысли были заняты новым приключением. Ему не терпелось обследовать территорию озера, куда они с Тином раньше не заходили.

— Нам разрешают подходить к озеру лишь в том месте, где обычно проводятся занятия по водоведению. В осоке ведь водятся змеенырки… — боязливо заметил Тин.

— Чепуха! Просто внимательнее смотри себе под ноги, — ответил Артур другу и смело пошел вперед, активно пробираясь сквозь высокую траву, которая перемежалась с колючими кустарниками. Он в действительности был куда большим авантюристом, чем Тин, который казался таковым лишь на словах. Артуру сложно было долго усидеть на одном месте — хотя, живя у Левруды, он почти никуда не ходил. Тин же, напротив, любил разглагольствовать и мечтать, а вот когда наступала пора действовать, то он предпочитал сдавать свои позиции.

— Треверс и Дан уже, небось, хвастают в «Уголке», как они поразили врагов шоколадными пузырями… — проворчал Тин, устремляясь вслед за Артуром и фантазируя про себя, как на него будут смотреть девчонки во время его красочного рассказа про сегодняшнее столкновение с энергетиками.

Мальчики довольно быстро спустились к озеру, и, наконец, их взору предстала водная гладь, немного серебристая от целых мириад маленьких рыбок, плавающих близко к поверхности. Ничто не нарушало эту идиллию, и лишь далекие мрачные тени, мелькавшие на глубине, говорили о том, что где-то там идет своя жизнь.

Ребята улеглись на горячий от солнца песок, безмятежно глядя в голубое небо. Вдруг Артур почувствовал, как что-то мокрое шлепнулось ему на голову.

— Сейчас получишь! — пригрозил он кулаком в сторону Тина, но, привстав и обернувшись, застал его сидящим в полном недоумении с мокрой илистой лепешкой, сползающей по волосам.

— Что это за неведомый единорог? — выругался Артур совсем как истинный беруанец — не зря Тин учил его местным крепким словечкам. Однако Артур не успел разобраться, в чем дело, так как снова получил мокрой глиной по затылку. Она с глухим звуком шлепнулась ему на спину, испачкав школьную рубашку.

— Чьи это шутки? — возмутился Тин, потрясая кулаком в сторону неведомого неприятеля.

— Смотри, — тихо прошептал Артур и показал на камень, торчавший из воды неподалеку от берега. За ним чувствовалось какое-то едва заметное шевеление. — Там кто-то есть…

Ребята зашли уже по колено в воду, продвигаясь к подводному камню, как неожиданно из-под него вылетел целый шквал глиняных комков, сопровождаемый веселым женским смехом. Услышав его, оба друга замерли, в восхищении раскрыв рты. Со стекающей глиной и вылупленными глазами они, наверняка, выглядели очень забавно, и чудный смех прозвенел над озером повторно. Затем над камнем показалась голова девочки, или девушки, просто невероятной красоты. У нее были яркие фиолетовые глаза, узкие, по форме напоминавшие рысьи; удивительные белые волосы, длинные и гладкие, густым туманом окутывали округлые плечи. Девушка сердито смотрела на мальчиков, словно это они минуту назад кидались в нее грязью.

— Ты кто? — восхищенно пробормотал Тин.

Девушка едва заметно улыбнулась и тихо произнесла:

— Нориль.

— Иди к нам поближе, Нориль, — позвали ребята, но ее хорошенькое личико вновь сделалось строгим.

— Я не могу, — ответила девушка серьезно, и в голосе ее послышались сердитые нотки.

— Ты русалка? — спросил Артур.

Перейти на страницу:

Все книги серии Естествознатель

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже