Это сочетание показалось Каспии необычным. В витрине она действительно увидела розы в вазах и серебристый пюпитр с книгой, на обложке которой тоже алела роза.

Двери были гостеприимно открыты. Видимо, хозяин считал, что, даже если цветы уже лишись корней, им всё равно приятен свежий воздух. Войдя, Каспия почувствовала совсем не такой аромат, как в магазине миссис Вахид. Здесь пахло очень сладко: казалось, кто-то смешал духи из десятка разных флакончиков. Закрыв глаза, Каспия смогла различить в этом хоре отдельные голоса: настойчивые и робкие, тёмные и светлые, громкие и тихие. Какие из них принадлежали розам? Розалинда бы с лёгкостью это определила.

– Ты первая, кто закрыл глаза, войдя в мой магазин, – сказала продавщица. – Обычно покупателям нравится, как я украшаю витрину.

Каспия смущённо заморгала.

– Ой, мне тоже нравится. Просто я пытаюсь представить себе, как человек воспринимает все эти запахи, если он слепой.

– Дай-ка я тоже попробую, – сказала девушка, стоявшая за прилавком, и опустила веки. Она была немногим старше Каспии, лет шестнадцати или семнадцати. – Хммм… Понимаю, о чём ты. Надо закрывать глаза почаще. Так отдельные ароматы слышатся отчётливее.

Девушка была высокая, с чёрными как ночь волосами и почти такой же тёмной кожей. В её кудрях желтели маленькие цветочки: казалось, они там просто растут.

– Здесь продаются цветы и книги? – задала Каспия вопрос, который ей самой показался глупым.

Она растерялась, потому что никогда раньше не видела подобных магазинов. Вся стена справа и полстены в глубине зала были заняты книжными полками. На этажерках между вазами стояли настоящие книги, а на столбиках под цветочными горшками красовались нарисованные. Из корзин под потолком выползали растения, увешанные закладками. Среди цветов, расставленных на полу, Каспия увидела фигурки известных литературных персонажей: Винни-Пух сидел перед баночкой мёда, а один из отчаянных парней[16] взобрался на цветочный горшок.

– Вообще-то нет, мы продаём только цветы, – сказала девушка-продавщица, поставив в витрину ещё одну вазу, и сделала пару шагов назад, чтобы полюбоваться композицией. – Это магазин моей тёти. Она считает, что цветы тоже рассказывают истории. Мы на многое смотрим по-разному, но в этом я с ней согласна. Мне трудновато следить за тем, чтобы вода не попадала на книги, особенно в витрине. И всё-таки тётя придумала хорошее сочетание, правда?

Каспия кивнула. «Цветы & книги» был самым замечательным цветочным магазином из всех, которые она видела, и мог бы быть самым замечательным книжным, если бы книги тоже продавались.

– О чём они? – спросила Каспия, указав на многочисленные разноцветные томики.

– О растениях. Ты не поверишь, сколько всего о них написано. Есть книги о заколдованных цветах и волшебных деревьях… Тётя всю жизнь их собирает. Когда они перестали помещаться у неё дома, она принесла кое-что сюда. И так родилась эта идея. Но книги не продаются, хотя многие спрашивают. – Девушка обвела взглядом полки и вздохнула: – Некоторые истории довольно странные. Например, сказка о можжевельнике[17]. Жуть! Зато греческие мифы мне нравятся. Особенно о нимфах, которые превращаются в цветы…

«Это же одна из подсказок Розалинды!» – подумала Каспия.

– Джемила! – крикнул кто-то из-за портьеры, которой был завешен расположенный за прилавком вход во внутреннее помещение. – Хватит болтать! Мы здесь для того, чтобы продавать цветы.

Девушка состроила гримасу.

– Тётя плохо себя чувствует, – прошептала она. – Поэтому сегодня я работаю одна. Обычно она бывает довольна тем, как я ей помогаю, но вчера пришла женщина, которая хотела купить дорогую орхидею, а я не удержалась и ляпнула: «Они же скучные!» Ведь это правда – ты так не считаешь? Аромата от них не больше, чем от пластиковой бутылки.

Каспия посмотрела на орхидеи, стоящие на прилавке. Её бабушка любила эти цветы, но она сама была согласна с Джемилой и поэтому прошептала:

– По-моему, их листья и лепестки на ощупь как восковые.

Девушка заговорщицки улыбнулась и крикнула:

– Не волнуйся, zia![18] Покупательница пришла не за орхидеями, а…

Она посмотрела на Каспию, вопросительно приподняв брови.

– Мне нужна роза, – сказала та.

– Всего одна? – послышалось из-за занавески. – Мы продаём розы только букетами!

Джемила закатила глаза, а потом, подмигнув Каспии, широким жестом указала на витрину:

– Какая роза тебе нужна? У нас есть королевы, колдуньи, дикарки, светские красавицы… Розы похожи на людей. Могут играть разные роли, и для каждой у них имеется особое платье.

Каспии понравилось, как Джемила говорит о цветах. Розалинда тоже с удовольствием бы послушала… Так какую же розу выбрать? В чёрной фарфоровой вазе стояли шикарные тёмно-красные цветы на длинных стеблях. Но букет в глиняном кувшине тоже выглядел прелестно, хотя эти розочки были намного мельче. Белые бутоны на колючих стеблях с заострёнными листочками казались похожими на пёрышки.

Джемила, естественно, заметила, на чём остановился взгляд покупательницы, и пояснила:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже