– Вот это – она указала на бордовые розы – императрица. Во всяком случае, я её так называю. О ней написано много историй. Её так долго лелеяли в оранжереях, что она забыла о своём происхождении и теперь думает, будто не имеет ничего общего с дикой розой, своей прародительницей. По мнению императрицы, «приличные» бутоны можно вырастить только в парнике, при помощи большого количества искусственных удобрений. Ну а эта роза, – девушка указала на глиняный кувшин, – ещё помнит о лугах, о живых изгородях и о том, как весело лазить по деревьям. К тому же она даёт вкусные плоды, из неё можно плести красивые венки, и… – Джемила осторожно вынула один цветок и протянула его покупательнице: – …Понюхай, какой аромат!
Если императрица стояла на толстом прямом стебле, то колючий стебелёк этой розы был гораздо тоньше и ветвился. Каспия приблизила лицо к цветку. О да! Ей сразу же представилась лесная полянка, над которой вьются пчёлы и бабочки.
– Это
Вернув веточку шиповника в кувшин, Джемила достала из фарфоровой вазы императрицу.
– Её цветущее величество простоит много дней, если за ней хорошо ухаживать. Но… – Девушка поднесла тёмно-красную розу к носу Каспии. – Она совсем не пахнет. – Поставив цветок на место, Джемила пожала плечами. – У всех есть свои недостатки. Хотя императрица держится так, будто у неё их нет.
Да, эта роза действительно выглядела надменно. Сфотографировав и её, и шиповник, Каспия окинула взглядом другие вазы. Какой богатый выбор! Но цветы, как оказалось, стоили очень дорого, чему не следовало удивляться, если учесть, сколько сил потрачено на то, чтобы вырастить их, собрать и доставить в магазин. Поэтому Каспия могла позволить себе купить только одну розу.
– Возьму вот такую, – сказала она, указав на глиняный кувшин.
Джемила, очевидно, одобрила её выбор.
– Я дам тебе три, – прошептала девушка, – по цене одной.
Каспия попыталась возразить. Тётя, судя по голосу, была суровая. Но племянница только прижала палец к губам.
– Два доллара, – громко произнесла Джемила и, завернув три веточки шиповника в шёлковую бумагу, тихо добавила: – Тётя права: лепестки действительно легко осыпаются. Поэтому разворачивай аккуратно. – Она протянула Каспии букетик. –
– Ты все эти книги прочла? – спросила Каспия, отдавая Джемиле два доллара.
– Для этого мне понадобится ещё пара лет. К тому же тут не всё одинаково интересно.
Так или иначе, выглядели все томики очень привлекательно. У многих были яркие узорчатые корешки, а полки, на которых они хранились, украшала резьба в виде вьющихся стеблей с цветами и плодами. Старое кресло с потёртой зелёной обивкой, стоявшее в глубине магазина, как будто бы шептало: «Садись и читай!»
– У вас тут так интересно и так красиво, что моя подруга Элли сошла бы с ума от восторга, – сказала Каспия. – А ещё одной моей подруге очень понравилась бы императрица.
Ларисса и сама немного напоминала эту гордую, обидчивую и довольно колючую розу. Зато Элли тоже предпочла бы шиповник – весёлый, ароматный, весь в пене цветков, которые, осыпаясь, оставляют после себя красные плоды.
– Можно я сфотографирую магазин? – спросила Каспия. – Для подруг?
– Нет! – послышалось из-за портьеры. – Никаких фотографий!
– Ладно-ладно, zia! – крикнула Джемила в ответ, а жестами показала Каспии: «Снимай» – и шёпотом пояснила: – Это она из-за предписаний. Не положено держать так много книг в цветочном магазине.
Почему? Они тут очень даже уместны!
Каспия прошла вдоль одной из полок и провела пальцем по корешкам. «Сказания и легенды о растениях», «Мифы о цветах», «Зелёное кабаре», «Розы и истории»… Джемила, выйдя из-за прилавка, указала на некоторые книги.
– Вот это тебе, наверное, понравится. И это. А это о сорняках! Очень интересная вещь, хотя по заглавию, может, и не скажешь. Вот здесь обложка вполне обыкновенная, зато истории удивительные, – пояснила она и крикнула, обращаясь к тёте: – Можно я одолжу девочке какую-нибудь книжку?! Или две?
После небольшой паузы из-за портьеры донеслось:
– Да, почему нет? Только запиши её адрес, и пусть вернёт их на следующей неделе.
– Ты не смотри, что она такая сердитая, – шёпотом пояснила Джемила и положила два томика Каспии в корзинку. – На самом деле ей нравится, когда к книгам проявляют интерес. Она считает, что им скучно просто так стоять на полке.
«Наверное, это правда, – мысленно согласилась Каспия. – Хотя раньше я никогда не думала о книгах как о людях».
– Спасибо, – сказала она. – А ты знаешь какие-нибудь истории обо всех цветах, которые у вас продаются?