Вместо того чтобы ответить на сообщение, Мейсон открыл входную дверь и жестом пригласил меня войти. Я заметил, что его темные волосы были растрепаны, словно он только что встал с постели. А спустя мгновение я уже сидел на коричневом кожаном диване в их гостиной, держа в руках большой стакан с водой, в которой, по мнению Мейсона, я остро нуждался.

— Нам придется говорить потише, — сказал Мейсон, опускаясь в кресло-качалку по другую сторону квадратного стола, стоявшего посреди комнаты. — Джия и малышка еще спят.

— Да, конечно, — сказал я, держа стакан в дрожавшей руке.

Мейсон заметил это и склонил голову набок.

— Ты в порядке, братишка? Ты разговаривал с Эмбер?

— Не совсем, — отвечая сразу на оба вопроса, сказал я. Я жадно выпил почти всю воду, понимая, что это пойдет мне на пользу, и поставил пустой стакан на стол. — Ты не знаешь, как она добралась домой?

— Мы подвезли ее, — нахмурился Мейсон. — Эмбер сказала, что ты отключился, а ей стало плохо, так что она попросила отвезти ее.

— А-аа. — Я почувствовал легкое головокружение, испытывая облегчение, что Эмбер, как бы она ни расценивала то, что произошло между нами, не рассказала об этом Мейсону и Джие.

— Что происходит, Тай? Вы двое выглядели счастливыми в обществе друг друга во время танцев, перед тем как ты повел ее в дом.

— Я повел ее в дом? — спросил я, не давая ему договорить.

— Ну да. — Мейсон как-то странно посмотрел на меня. — Ты что, не помнишь этого?

Откинувшись на спинку дивана, я закрыл глаза.

— Я думал, что это она повела меня в дом. Готов был поклясться…

Я остановился, пытаясь разобраться в калейдоскопе образов, мелькавших у меня в голове. В чем еще я заблуждался? Что еще я забыл? Что я сделал такого, что заставило Эмбер так кричать на меня и вышвырнуть меня из своей комнаты.

— Вы оба были порядком пьяны, — продолжил Мейсон. — У тебя прежде бывали такие провалы в памяти из-за алкоголя?

— У меня нет провала в памяти! — горячо возразил я, снова открывая глаза.

— Эй, парень, потише, пожалуйста.

— Прости, — сказал я, понижая голос. — Я просто не понимаю, что происходит. Я заехал к ней сегодня утром, чтобы проверить, все ли в порядке. А она просто как с цепи сорвалась. Она не пожелала видеть меня и выставила меня за дверь.

— Что ты имеешь в виду «с цепи сорвалась»? — спросил Мейсон тем намеренно спокойным тоном, которым, как мне было хорошо известно, он опрашивал пациентов.

— Она визжала, требуя, чтобы я ушел. Она словно сошла с ума. А когда я присел на ее кровать, чтобы попытаться поговорить, она взбесилась и пинком спихнула меня на пол. В этот момент появились ее родители, и я… попросту сбежал. Я понятия не имею, что, черт возьми, произощло.

Мейсон помолчал несколько мгновений, а потом снова заговорил:

— Вы занимались сексом?

Я кивнул, стараясь заглушить мучительную боль, от которой сжало горло, и вспоминая выражение ужаса на лице моей лучшей подруги, когда я вошел в ее комнату. Мне приходилось видеть Эмбер во время самых тяжелых событий в ее жизни. Но никогда прежде я не видел такого выражения лица. И я наконец осознал, что она казалась такой непохожей на себя из-за волос. После вчерашней ночи она обрезала их, и они теперь с трудом доходили ей до подбородка.

— И ей самой этого хотелось, верно?

— Да, — сказал я, но мой голос дрогнул, и я покачал головой. — Я думал, что это целиком и полностью ее идея. Я не отрицаю, что тоже хотел этого. Ты и сам это знаешь. Но ты видел, как она танцевала со мной. Ты видел, как она поцеловала меня?

— Да. — Мейсон не произнес больше ни слова, он просто выжидательно смотрел на меня.

— Я думал, что наконец это случилось, веришь? Она осознала, что сделала ошибку, обручившись с Дэниэлом. А на самом деле ей нужен только я. Она начала испытывать сомнения относительно помолвки. И с момента ее возвращения она флиртовала со мной… мы оба флиртовали друг с другом. Я знаю, что это так. И когда мы поднимались по лестнице, мы целовались на каждой ступеньке, пока не добрались до спальни. Нам не терпелось добраться туда. И это не игра моего воображения. Я знаю, что все было именно так.

Голова заболела, но я старался вспомнить в точности, как все происходило. Как я положил руку ей на колено и стал медленно задирать юбку. И какой горячей и влажной она была, какой готовой принять меня. Я помню, как перекатился на бок и накрыл ее своим телом. И тут снова в моей голове взорвались эти два слова: «Тайлер, подожди!»

— А ты убедился, что она хотела того же, что и ты, да? — тихо спросил Мейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Не только о любви

Похожие книги