Ферма находилась не более чем в пятистах футах от их пристанища — теплые желтые огни были хорошо видны через поле. Джек добрался до нее и набрал полную банку воды из крытого колодца без всяких происшествий. Идя назад, он на полпути через поле обнаружил, что может видеть свою тень, и посмотрел на небо.
Над горизонтом вставала уже почти полная луна.
Встревоженный, Джек вернулся к Волку и протянул ему банку с водой. Волк немного отхлебнул, снова поморщился, но ничего не сказал. Он поставил банку на огонь и принялся отламывать кусочки от принесенных им корней и бросать их в воду. Минут пять или чуть больше спустя ужасная вонь — даже трудно определить, на что это было похоже, — начала подниматься от костра. Джек поморщился. Он почти не сомневался, что Волк приготовил это «лекарство» для него, и уж совсем не сомневался, что, выпив его, он непременно умрет, причем умирать будет долго и, возможно, в мучениях.
Он закрыл глаза и начал громко и наигранно храпеть. Если Волк подумает, что он спит, он не станет будить его. Ведь никто же не будит больных людей? А Джек
Подглядывая через ресницы, он увидел, как Волк отставил банку в сторону, чтобы остудить. Волк сидел к нему спиной и смотрел в небо; его волосатые руки лежали на коленях; лицо было задумчивым и даже в какой-то степени красивым.
Джек вздрогнул.
Пять минут спустя — Джек к этому времени и в самом деле уже почти уснул — Волк склонился над банкой, попробовал, кивнул, поднял ее и пошел к Джеку, который лежал, подложив под голову сложенную рубашку вместо подушки. Джек еще сильнее зажмурился и захрапел с удвоенной силой.
— Вставай, Джек, — весело сказал Волк. — Я знаю, что ты не спишь. Тебе не удастся обдурить старого Волка.
Джек открыл глаза и посмотрел на Волка с нескрываемым удивлением:
— Как ты узнал?
— У людей есть запах сна и запах бодрствования, — сказал Волк. — Даже Чужестранцы должны это знать.
— Вряд ли…
— В любом случае ты должен это выпить. Это — лекарство. Выпей, Джек, прямо здесь и прямо сейчас.
— Я не хочу, — сказал Джек. Запах, исходящий из кружки, был резким и удушливым.
— Джек, от тебя пахнет болезнью.
Джек посмотрел на него, ничего не сказал.
— Да, — сказал Волк, — и этот запах становится все хуже. Он еще не совсем плохой, но —
— Волк, я ничуть не сомневаюсь, что ты хорошо разбираешься в корнях и травах у себя в Долинах. Но ведь ты в Стране плохих запахов — ты не забыл? А что, если ты наткнулся на амброзию, или ядовитый дуб, или на вику, или…
— Здесь то, что нужно, — прервал его Волк. — Правда, не очень сильное лекарство, черт бы его побрал! — Волк задумчиво взглянул на него. — Здесь не только плохие запахи, Джек. Есть и хорошие. Правда, хорошие запахи — такие же, как эти лекарственные растения, — слабые. Я думаю, они когда-то были сильнее.
Волк снова мечтательно посмотрел на луну, и недавнее беспокойство вернулось к Джеку.
— Я клянусь, что это — хорошее место, — сказал Волк. — Чистое и полное силы…
— Волк, — тихим голосом сказал Джек, — у тебя снова растет шерсть на руках…
Волк вздрогнул и посмотрел на Джека. Мгновение — может быть, лишь плод горячечного бреда, но может быть, и нет, — всего лишь мгновение Волк смотрел на Джека голодными глазами. Затем он, казалось, одернул себя, словно отгоняя дурное желание.
— Да, — сказал он. — Но я не хочу об этом говорить. Для тебя это не имеет никакого значения.
Волка явно не интересовало его мнение по этому поводу: если Джек не выпьет лекарство добровольно, Волк просто откроет ему рот и силой вольет его туда.
— Запомни, если я от этого умру, ты останешься один, — сказал Джек, забирая у него банку. Она была еще теплая.
Ужасная мука исказила лицо Волка. Он снял с носа свои круглые очки.
— Я не хочу причинить тебе вред, Джеки. Волк никогда не хотел причинить тебе вред. — Выражение его лица, когда он говорил эти слова, было таким смущенным, что выглядело бы смешным, если б не было таким искренним.
Джек поднял банку и выпил ее содержимое. Чувство болезненного страха, которое он ощутил в следующий момент, было почти невыносимым. Вкус был ужасен, и Джеку показалось, что он…
—
Волк схватил, глядя одновременно обеспокоенно и заинтересованно.
— Джеки? Джеки? Что случилось?