В какой-то момент страх сковал его — он не знал, что делать, чтобы защититься от трех нападавших. У него засосало под ложечкой. Он схватил «узи» и тупо посмотрел на автомат, сомневаясь, сможет ли на самом деле использовать это оружие. Могут ли разбойники в Проклятых Землях тоже иметь ружья?
— Извини, Ричард, — сказал он, — но теперь я думаю, что дела наши действительно плохи, и мне потребуется твоя помощь.
— Что я могу сделать? — спросил Ричард скрипучим голосом.
— Возьми свой автомат, — сказал Джек, передавая ему «узи». — Я думаю, нам надо встать на колени, чтобы не быть для них хорошей мишенью.
Он встал на колени, и Ричард медленно повторил его движения, словно двигаясь под водой. Сзади раздался громкий крик, сверху — еще один.
— Они знают, что мы их увидели, — сказал Ричард, — но где они?
Ответ на вопрос не заставил себя ждать. Еще видимый в темно-пурпурных сумерках человек — или то, что выглядело как человек — выскочил из укрытия и побежал по насыпи навстречу поезду. Лохмотья его одежды развевались по ветру. Он кричал как индеец и поднимал что-то в своих руках. Это что-то казалось гибким стержнем, и Джек еще пытался уяснить себе его назначение, когда услышал — в большей степени, чем увидел, — тонкий свист, прорезающий воздух около его головы.
— Боже мой! У них есть луки и стрелы! — сказал он. — Я должен стрелять!
Ричард сглотнул и издал какой-то шум, мало похожий на слова.
— О черт!.. — сказал Джек и снял свой «узи» с предохранителя. Он поднял голову и увидел оборванное существо, выпускающее еще одну стрелу. Если бы выстрел был точным, он бы никогда уже ничего не увидел, но стрела ударилась о бок кабины, не причинив вреда. Джек вскинул «узи» и нажал на курок.
Он никак не ожидал того, что произошло. Он думал, что автомат останется неподвижным и послушно выкинет несколько гильз. Вместо этого «узи» стал прыгать в руках как животное, издавая оглушительный грохот. Запах пороха обжигал нос. Человек в лохмотьях позади поезда вскинул руки, но от удивления, а не потому, что был ранен. Джек наконец решил снять палец с курка. Он не имел представления о том, сколько выстрелов он уже произвел и сколько пуль оставалось в магазине.
— Попал в него, попал в него? — спросил Ричард.
Теперь человек бежал по краю долины, огромные плоские ступни хлопали. Потом Джек увидел, что это были не ступни — человек передвигался на больших, напоминающих тарелки конструкциях, заменителе снегоступов в Проклятых Землях. Он пытался спрятаться за одним из деревьев.
Он поднял «узи» обеими руками и посмотрел на короткий ствол. Потом мягко нажал на курок. Автомат задергался в его руках, но меньше, чем в первый раз. Пули рассеялись широкой дугой, и как минимум одна из них нашла предназначенную ей цель, потому что человек начал крениться набок, как будто его только что задел грузовик. Его ноги выскочили из снегоступов.
— Дай мне твой автомат, — сказал Джек и забрал у Ричарда второй «узи». По-прежнему стоя на коленях, он выпустил половину рожка в темноту перед поездом, надеясь, что попал в тварь, поджидающую впереди.
Еще одна стрела с грохотом ударилась о кабину, и еще одна воткнулась в бок крытого вагона.
Ричард трясся и кричал на дне кабины.
— Заряжай мне, — сказал Джек и выхватил магазин из кармана Ричарда. Он выглянул из кабины, ища глазами второго нападавшего. Меньше чем через минуту могло стать слишком темно, чтобы увидеть хоть что-нибудь.
— Я вижу его, — закричал Ричард, — я вижу его. Вон там!
Он показал в сторону тени, быстро и беззвучно движущейся вдоль скал, и Джек истратил остатки патронов второго «узи», шумно стреляя по ней. Когда патроны кончились, Ричард взял у него автомат и вложил в руки другой.
— Карошие мальчики, умние мальчики, — раздался голос с правой стороны, непонятно, насколько далеко. — Вы остановитесь, я остановлюсь тоже, карашо? Уже все, дело сделано. Вы карошие мальчики, может быть, вы продадите мне это ружье. Вы очень карашо им убиваете, я видел.
—
— Выброси лук и стрелы! — крикнул Джек, по-прежнему лежа на полу около Ричарда.
— Джек, не надо! — прошептал Ричард.
— Я их выкину сейчас, — послышался голос, все еще впереди них. Что-то легко плюхнулось в пыль. — Вы, мальчики, останавливаетесь, продаете мне ружье, поняли?
— О’кей, — сказал Джек, — поднимайся сюда, чтобы мы тебя видели.
— Понял, — ответил голос.
Джек потянул на себя рычаг, давая поезду остановиться.
— Когда я крикну, — прошептал он Ричарду, — рвани рычаг вперед так быстро, как только сможешь, хорошо?
— О Иисусе!.. — вздохнул Ричард.
Джек убедился в том, что автомат снят с предохранителя. Капля пота стекла со лба прямо в правый глаз.
— Все в порядке, да, — сказал голос, — мальчики могут сесть, да, садитесь, мальчики.
Поезд катился навстречу говорившему.
— Положи руку на рычаг, — прошептал Джек, — сейчас все произойдет.
Дрожащая рука Ричарда, кажущаяся слишком маленькой и детской, чтобы сделать что-либо серьезное, коснулась рычага.