– Что?! Вы его отпустили на прогулку по магазинам в такой момент? – Ленуар не верил своим ушам. Оставить солиста без охраны накануне важного выступления после нескольких покушений на его жизнь! Какая безответственность со стороны Дягилева!

– Отпустил. Да. Он сам настоял, да и от Астрюка пришла записка, что он разберется с нападавшими. Вы же ничего так и не смогли сделать. А Нижинскому сейчас нужно показаться на публике. С девочками. Ему нужно показать, что он ничего не боится, – важно ответил Дягилев.

– С какими девочками он отправился в Bon marché? – прохрипел свой последний вопрос Ленуар.

– С Броней, французской танцовщицей Люси и с вашей Николь.

<p>Человек с амбициями</p>

В понедельник утром Кристиан на работу не пришел. Начальник отдела удивился. Иногда служащие не выходили на работу, но в таких случаях предупреждали заранее. А уж Кристиан вообще жил в Bon marché: он не просто никогда не отпрашивался, он даже никогда не опаздывал. А тут на тебе – исчез. Его отсутствие сбивало с ритма всех остальных продавцов. Один никак не мог выбрать, где ему стоять, чтобы не мешать клиентам, но в то же время не оставлять их надолго в одиночестве. Второй метался от витрины к витрине, вытирая невидимую пыль и создавая подобие активной деятельности. Третий и вовсе беспокойно путался под ногами, как болонка, которую впервые вывели на прогулку по бульвару Итальянцев.

В общем, когда в отдел уверенной походкой вошел незнакомец в фирменной униформе Bon marché и представился другом Кристиана, то все с облегчением вздохнули. Начальник отдела для успокоения совести спросил, что случилось с его лучшим продавцом, на что получил ответ, что Кристиан поужинал несвежей рыбой и захворал желудком. Однако будучи очень образцовым сотрудником магазина, он попросил своего друга заместить его на пару дней в Bon marché. Если первая часть уже звучала вполне убедительно, то, когда незнакомец вытащил из сумки аппарат Кристиана для снятия мерок, все окончательно успокоились, о чем потом несколько раз будут повторять на допросе в парижской префектуре полиции.

– Роберт Сантос, – представился новый продавец обуви. Выглядел он опрятно: форма Кристиана сидела на нем отменно, а по ловким движениям Сантоса было заметно, что ему не составит особого труда выстоять на ногах целый день. Наверняка раньше работал официантом или мажордомом в приличном семействе. Смущал только глубокий шрам на его левом ухе. Впрочем, незнакомец умел скрыть уродство плоти под длинными волосами.

Клиентов этим утром почти не было. Сантос достал недавний выпуск газеты L’Action française, которую взял в зале для чтения Bon marché, и еще раз пробежал глазами статью сына Альфонса Доде Леона:

«… Посреди оглушительной газетной шумихи и с помощью всех известных в рекламе уловок нужно было что-то предложить, например, открыть неожиданные, странные, экзотические «номера», способные возбудить воображение слегка пресыщенных парижан и, конечно, воображение бесчисленных иностранцев, жидов, метеков и полуметеков, которые прикидываются парижанами. Зазывалы Астрюка сначала удачно придумали обратиться к русским танцовщикам – в большинстве своем хорошим акробатам, удивительно гибким, способным адаптировать живость своих движений к любой музыке, к любому ритму, к любому изобретению, ни в чем не сомневаясь, танцовщикам, которые прекрасно станцуют и «Мысли» Паскаля, и «Эссе» Монтеня, и танец с саблями, и ригодон

Перейти на страницу:

Похожие книги