Фон Дорн внимательно посмотрел по сторонам. Его собеседник сделал то же самое.

– Что вы предлагаете, месье Арно?

– Камни отменного качества на весьма внушительную сумму.

– Вы готовы предъявить товар немедленно?

– Разумеется.

– Оценить качество товара я смогу только при помощи специальных инструментов.

– Я готов.

– Тогда пройдем к моему автомобилю.

По дороге им встретился хромой старик, продававший свистульки. Фон Дорн взглянул на него. Старик чуть кивнул и быстро сунул в руку проходящего клочок бумаги.

– Мы можем не волноваться насчет посторонних, – успокоил фон Дорн заметно нервничающего Арно. – Мои люди позаботились об этом.

– Я абсолютно доверяю вам, господин фон Дорн, – откликнулся тот и на всякий случай проверился еще раз.

К удивлению Арно, покупатель жил в весьма скромной квартире.

– Не следует привлекать к своей особе досужее внимание, – объяснил фон Дорн, садясь за стол. – Хотите выпить?

– Благодарю. Я предпочел бы приступить к делу.

Арно достал из кармана и положил перед хозяином бриллиант. Фон Дорн нажал незаметную кнопку под столешницей, и в комнату сразу вошел юркий человечек.

– Это известный в городе оценщик, месье Рошаль, – представил его фон Дорн.

Рошаль вставил в глаз лупу и осмотрел камень, а потом, удовлетворенно кивнув, положил обратно.

– Что ж, – произнес фон Дорн, как только оценщик с низким поклоном вышел. – Камень в самом деле хорош. Где остальные?

– Остальные появятся, как только мы договоримся о цене, – улыбнулся Арно. – После завершения расчетов ваш оценщик проверит камни в моем присутствии, и мы будем считать сделку совершенной.

– Меня устраивает, – нетерпеливо произнес фон Дорн. – Но когда же?

– Буду у вас завтра в десять вечера. Имейте в виду: меня устроит только вся сумма наличными.

– Я буду готов, – сухо сообщил хозяин дома.

После ухода Арно фон Дорн прочел написанное на клочке бумаги, несколько минут посидел в задумчивости, а затем вызвал секретаря.

Жюльен внешне полностью соответствовал своему имени: был кудрявым и пушистым. Этакий маленький пухлый шарик. Все именно так его и воспринимали, и лишь фон Дорн знал, что у пушистого Жюльена бульдожья хватка и недюжинные мозги.

– Я не доверяю этому Арно, – произнес фон Дорн, подписывая принесенную секретарем бумагу.

– Сомневаетесь в подлинности бриллиантов? – уточнил Жюльен.

– Как раз наоборот. Уверен, что камни подлинные. Продавать на чужой территории фальшивые бриллианты? Это было бы уже слишком. Вызывает серьезное сомнение сам продавец. Я бы даже сказал – опасение.

– Арно пришел по рекомендации Пляца.

– Да, но как он получил ее? Пляц сейчас в Дрездене, у него не спросишь. Кроме того, сомневаюсь, что Арно – настоящая фамилия.

– Фальшивые документы, но подлинные бриллианты, – кивнул Жюльен. – Можно предположить, что Арно тут нелегально. А если так, нет уверенности, что мы – единственные, кто собирается завладеть камнями. Я все правильно понял?

Фон Дорн кивнул.

– Что навело вас на эту мысль? – уточнил Жюльен, вытаскивая из деревянного ящичка с надписью «Romeo y Julieta» сигару.

– Его поведение во время встречи.

Жюльен сунул головку сигары в гильотинку, прикрыл один глаз, выравнивая, а затем быстро и точно обрезал кончик. Его лицо при этом выглядело очень довольным. Фон Дорн слегка улыбнулся. Мальчику нравятся подобные игрушки.

– Он заметно нервничал, да, но это вполне объяснимо, когда речь идет о миллионах франков, – усомнился «мальчик», протягивая сигару хозяину.

– Допустим, но Бастиан заметил еще кое-что.

– Он все еще торгует свистульками? – слегка поморщился Жюльен. – Пора ему сменить товар.

– Он привык, – махнул рукой фон Дорн, раскуривая сигару. – Бастиан заметил, что Арно интересуется еще кто-то, кроме нас. Он видел человека, наблюдающего за ним.

Жюльен убрал с лица усмешку.

– Это серьезно. Как Бастиан определил, что наблюдают не за нами?

– Спросишь у него сам. Он наверняка уже проследил, куда тот отправился.

В голосе хозяина Жюльен уловил беспокойство и сразу определил причину.

– Вы думаете, что нас могут опередить?

– Да. Информации пока мало, но если мы правы и за камнями охотится еще кто-то, времени ничтожно мало.

– Я понял. Бастиана следует разыскать?

– Он придет сам, как только выяснит все об Арно. Пока не стоит ему мешать.

Жюльен, слегка поклонившись, вышел, а фон Дорн, встав, подошел к окну.

То, что он задумал, было очень опасно и в какой-то степени неожиданно для него самого. Однако в сложившейся ситуации лучшего варианта развития событий он не видел.

– Сомнения излишни, – негромко сказал он себе.

Если уж рисковать, то действовать следует именно так, а не иначе. В противном случае вся затея обернется большим пшиком, а это чревато не только финансовыми, но и репутационными потерями. Подобного финала фон Дорн допустить не мог.

Выкурив сигару, он подошел к книжному шкафу и нажал на небольшой рычаг, спрятанный за ним. Сбоку открылась дверца. Прежде чем войти в нее, он запер кабинет изнутри.

Ни Жюльену, никому другому знать о том, куда он пойдет, не полагается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыщик Анна Чебнева

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже