— Лучше отрубить ему голову, — предложил сир Джаред. — Или же позвольте мне сойтись с ним в честном поединке.

— Что Фрей может знать о чести? — парировал Давос.

Четверо Фреев рванулись вперед, но лорд Виман остановил их, подняв руку:

— Назад, друзья мои. Я выслушаю его, прежде… прежде чем решу, что с ним делать.

— Вы можете предоставить какие-либо доказательства кровосмешения, сир? — спросил мейстер Теомор, сложив свои мягкие руки на животе.

Эдрик Шторм, подумал Давос, но я отправил его за Узкое море, чтобы уберечь от огня Мелисандры.

— Слово Станниса Баратеона.

— Слова — ветер, — ответила ему красивая молодая женщина, стоящая за троном лорда Вимана, с длинной каштановой косой. — А люди лгут ради своей выгоды, это скажет вам любая служанка.

— Для доказательства требуется больше, чем пустые слова какого-то лорда, — заявил мейстер Теомор. — Станнис Баратеон не первый, кто лжет, чтобы получить трон.

Розовая женщина ткнула пухлым пальцем в Давоса:

— Мы не хотим участвовать в этой измене. Мы — добрые люди Белой Гавани, законопослушные и верные. Хватит лить яд нам в уши, иначе мой свекор бросит тебя в Волчье Логово.

Ее-то я чем оскорбил?

— Удостоюсь ли я чести узнать ваше имя, миледи?

Розовая женщина гневно фыркнула и позволила мейстеру ответить:

— Леди Леона — жена сына лорда Вимана, сира Вилиса, который в настоящее время пребывает в плену у Ланнистеров.

Ее устами говорит страх. Если Белая Гавань присягнет Станнису, ее муж поплатится жизнью. Как я могу просить Лорда Вимана обречь собственного сына на смерть? Что сделал бы я на его месте, если бы Деван был заложником?

— Милорд, — сказал Давос, — я молюсь, чтобы не пострадал ни ваш сын, ни любой другой человек из Белой Гавани.

— Очередная ложь, — фыркнула леди Леона со своего места.

Давос решил не обращать внимания на её слова.

— Когда Робб Старк созвал знамена против бастарда Джоффри, именуемого Баратеоном, Белая Гавань пошла за ним. Лорд Старк пал, но его война продолжается.

— Лорд Старк был моим сюзереном, — произнес Лорд Виман. — А кто такой этот Станнис? Почему он беспокоит нас? Насколько я помню, раньше он никогда не обращал свой взор на север. Теперь же он приполз к нам, словно побитый пес, протягивая свой шлем словно чашу для подаяний.

— Он пришел, чтобы спасти королевство, милорд, — настаивал Давос, — чтобы защитить ваши земли от железнорожденных и одичалых.

Сир Марлон Мандерли, стоящий рядом с троном, презрительно фыркнул:

— Прошли века с тех пор, как Белая Гавань видела одичалых; и железные люди никогда не беспокоили эти берега. Может, лорд Станнис хочет защитить нас также от снарков и драконов?

Смех охватил Чертог Водяного, но у ног лорда Вимана зарыдала леди Леона:

— Железные люди с островов, одичалые из-за Стены… а теперь еще этот лорд-предатель со своими преступниками, мятежниками и чародеями, — она указала пальцем на Давоса. — Мы слышали о вашей красной ведьме, о да. Она хочет отвратить нас от Семерых, заставить нас склониться перед огненным демоном.

Давос не питал любви к красной жрице, но не мог согласиться с леди Леоной:

— Леди Мелисандра — жрица Красного Бога. Королева Селиса и многие другие приняли её веру, но большинство подданных Его Величества все еще почитают Семерых. Я среди них.

Он молился, чтобы никто не спросил его о судьбе септы на Драконьем Камне или богорощи в Штормовом Пределе. Если они спросят, мне придется сказать им правду. Станнис не хотел бы, чтобы я лгал.

— Семеро защищают Белую Гавань, — провозгласила леди Леона. — Мы не боимся ни вашей красной королевы, ни ее бога. Пусть она творит свое колдовство. Молитвы благочестивых людей оградят нас от зла.

— Несомненно, — лорд Виман погладил леди Леону по плечу. — Лорд Давос, если ты действительно лорд, я знаю, что твой так называемый король хочет от меня. Сталь, серебро и преклоненное колено, — он оперся на локоть. — Перед смертью лорд Тайвин предложил нам полное прощение, если мы отречемся от Молодого Волка. Он пообещал, что мне вернут моего сына, как только я выплачу три тысячи драконов выкупа и докажу свою несомненную преданность. Русе Болтон, назначенный Хранителем Севера, потребовал, чтобы я отказался от своих притязаний на земли и замки лорда Хорнвуда. При этом он поклялся, что другие мои владения останутся нетронутыми. Уолдер Фрей, его тесть, предложил одну из своих дочерей мне в жены. Он же предложил мужей для моих внучек, которых ты видишь у меня за спиной. Эти условия кажутся мне справедливыми. Хорошая основа для крепкого и длительного мира. Ты же хочешь, чтобы я отверг их. Поэтому я спрашиваю тебя, Луковый Рыцарь: что лорд Станнис предлагает взамен за мою верность?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Песнь льда и пламени (A Song of Ice and Fire)

Похожие книги