— Мальчишка-бастард посылает вас на разведку. Найти наших неприятелей и убить их, если придется. Вы искусны с мечом. Вы были мастером над оружием, здесь и в Восточном Дозоре.

Торне дотронулся до рукояти меча:

— Да. Я потратил треть своей жизни в попытках научить основам фехтования деревенщин, тупиц и жуликов. В тех лесах мне это мало поможет.

— С вами будет Дайвин и еще один опытный разведчик.

— Мы вас всему научим, сир, — хихикнув, уверил Дайвин Торне. — Научим, как подтирать вашу высокородную задницу листьями, прямо как настоящий разведчик.

Кедж Белоглазый засмеялся на этих словах, а Черный Джек Бульвер сплюнул. Сир Аллисер лишь промолвил:

— Ты бы хотел, чтобы я отказался. Тогда ты бы смог отрубить мне голову, как поступил со Слинтом. Но я не доставлю тебе такого удовольствия, бастард. И лучше молись, чтобы меня сразил меч одичалого. Потому что убитые Иными не остаются мертвыми… и они помнят. Я собираюсь вернуться, лорд Сноу.

— Надеюсь, что так.

Джон вряд ли счел бы сира Аллисера Торне своим другом, но он был братом. Никто и не говорил, что тебе должны нравиться твои братья.

Нелегко было посылать людей в эти дикие места, зная, как велика вероятность, что они никогда не вернутся. Все они опытные люди, говорил себе Джон… но дядя Бенджен и его разведчики тоже были опытными людьми, а Зачарованный лес поглотил их без следа. Когда двое отбившихся от отряда вернулись, наконец, на Стену, они были мертвяками. Не первый и не последний раз Джон Сноу поймал себя на мысли о том, что же сталось с Бендженом Старком. Может быть, разведчики наткнутся на их следы, сказал он себе, на самом деле не веря в это.

Дайвин возглавит один отряд разведчиков, Черный Джек Бульвер и Кедж Белоглазый — остальные два. Они, по крайней мере, готовы были исполнить свой долг.

— Здорово снова быть на коне, — сказал Дайвин у ворот, цыкая своими деревянными зубами. — Прошу прощения, м'лорд, но от просиживания у нас уже задницы раскалываются.

Ни один человек в Черном Замке не знал лес так хорошо, как Дайвин — деревья и ручьи, съедобные растения, повадки хищников и дичи. Торне попал в лучшие руки, чем того заслуживает.

Джон наблюдал за отбытием всадников с верха Стены — три отряда, каждый по три человека, каждый несет с собой двух воронов. Сверху их низкорослые лошадки выглядели не больше муравьев, и Джон не мог отличить одного разведчика от другого. Тем не менее, он знал их. Каждое имя было высечено у него на сердце. Восемь хороших людей, подумал он, и один… ну что ж, посмотрим.

Когда последний всадник исчез за деревьями, Джон Сноу поехал вниз в подъемной кабинке вместе со Скорбным Эддом. Пока они спускались, ветер кружил в танце редкие хлопья снега. Одна снежинка летела прямо за прутьями кабинки. Она падала быстрее, чем они спускались, и время от времени исчезала внизу. Затем порыв ветра подхватывал ее и снова посылал наверх. Джон мог дотянуться сквозь прутья и поймать снежинку, если бы пожелал.

— Мне приснился страшный сон прошлой ночью, м’лорд, — признался Скорбный Эдд. — Вы были моим стюардом, приносили мне еду и убирали за мной. Я был лордом-командующим, без минуты покоя.

Джон не улыбнулся:

— Твой страшный сон — моя жизнь.

Галеры Коттера Пайка сообщали о возрастающем числе вольного народа по лесистым берегам к северу и востоку от Стены. Видели лагеря, недостроенные плоты и даже корпус разбитого когга, который кто-то начал ремонтировать. Когда одичалых замечали, они тут же исчезали за деревьями, чтобы, без сомнения, появиться вновь, как только корабли Пайка уйдут. Сир Денис Маллистер, тем временем, все еще видел по ночам костры севернее Глотки. Оба командира просили больше людей.

И где я возьму больше людей? Джон отослал каждому десятерых одичалых из Кротового Городка: зеленых юнцов и стариков — некоторые были ранены и немощны, но все сгодились бы для той или иной работы. Ничуть не удовольствовавшись этим, и Пайк, и Маллистер прислали письма с жалобами. «Когда я просил людей, то имел в виду людей Ночного Дозора, обученных и дисциплинированных, в чьей преданности у меня никогда не будет повода усомниться», — писал сир Денис. Коттер Пайк был более резок: «Разве что я мог бы повесить их на Стене в назидание другим одичалым, чтобы держались подальше, потому как не вижу в них никакого другого прока, — писал за него мейстер Хармун. — Я не доверил бы таким, как они, даже вычистить мой ночной горшок. И десять — этого недостаточно».

Железная кабинка двигалась вниз на длинных цепях, скрипя и дребезжа, пока, наконец, не остановилась резко в футе над землей у основания Стены. Скорбный Эдд толчком открыл дверь и выпрыгнул наружу, его сапоги ломали корку недавно выпавшего, но уже затвердевшего снега. Джон последовал за ним.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Песнь льда и пламени (A Song of Ice and Fire)

Похожие книги