Перевозчик навалился на шест и оттолкнулся. От реки тянуло сыростью, сквозь щелистое дно сочилась вода. Поток бурлил за кормой, а противоположный берег совсем не приближался.

А шири умеют плавать?-думал Керрис. Он вспомнил о переправлявшихся торговцах и предположил, что они сейчас уже недалеко от Торнора. Скоро их встретят в замке. Как-то там Жозен, Пола, Тридж?.. Магрита толкнула его боком, она топталась, желая поскорее выбраться на твердую землю. Керрис ободряюще похлопал лошадь по спине. Скребнув днищем о мелководье, барка остановилась. Берег, недавно оставленный шири, таял в сумерках. Их судно стояло, уткнувшись в замшелый причал.

Когда путешественники высадились, Кел предложил паромщику плату. Тот замахал руками и отказался наотрез:

- Это сулит беду. Мир вам!

Ночные птицы кричали в полях. Керрис взгромоздился в седло с надеждой, что дорога будет недолгой. Запахи реки сменились ароматом цветущих яблонь, ставшим сильнее к ночи, а они все ехали.

- Сюда,-Кел повернул с дороги.

Немного погодя восьмерка сидела вокруг костра, разведенного на пашне, и ужинала.

* * *

- Вот превосходный тончайший шелк. Кому шелка воздушные, невиданные? Ленты алые и синие, нить золотая и серебряная. Подходите, покупайте...

- Горшки всякие. Хочешь медные, хочешь глиняные. Мои горшки без изъяна-любой выбирай.

- Рыба прямо из реки, серебряные спинки. Форель, карп, красный угорь, линь. Кому свежей рыбки?

- У нас пиво пенное, белое вино, красное вино, сладкое вино. Что за вкус, что за аромат! Пробуйте! Не оторветесь...

- Ни вмятинки, ни царапинки...

- Покупайте, покупайте...

Скрещение дорог заполняла толпа. Вдоль обочин, насколько мог видеть глаз, стояли повозки. Возле них толклось множество людей, торговцы заливались, расхваливая товар. В духоте человеческого скопления пахло навозом, вином и жареной рыбой. Вереница фургонов сверкала свежей синей краской. Вымпелы того же цвета вились по ветру. Керрис стискивал бока Магриты. Какая-то женщина бесцеремонно дернула его за ногу.

- Сладкий виноград, свежий виноград, дивные гроздья. Задаром отдаю.

Керрис замотал головой и пришпорил Магриту, чтобы не отстать от жеребца Кела. Столько людей разом-такого ему видеть не случалось. Какой-то торговец вертел перед носом публики длинный сверкающий клинок. На квадрате красной ткани плясала женщина. На запястьях и лодыжках звякали бубенчики. Жонглер вертел на палочках тарелки... Фокусник выпускал изо рта струи голубого дыма... Каллито под Келом вдруг встал. Керрис вздыбил Магриту и поравнялся с братом.

- Куда мы заехали?

- Перекресток под Тезерой,-улыбнулся Кел.-Восточная дорога ведет к городу, и до его ворот вся она заполнена торговцами, артистами и покупателями. Эй!-Он бросил монету торговке, она швырнула ему покупку, и брат вручил Керрису незнакомый фрукт в толстой зеленой кожуре. Под ней оказалась сочная кисловатая мякоть.

- Вкусно?-спросил Кел.

- Да.

Кел купил полную сумку зеленых фруктов.

- Они лучше утоляют жажду, чем вода.

От беспорядочных криков назойливых зазывал голова гудела. Керрис откусил еще от сочного фрукта, так и не удосужившись целиком очистить его от кожуры. Айлин оказалась чуть сзади. Риньярда заинтересовал дымящийся фокусник. Элли смотрела представление жонглера.

- А это кто?-спросил Керрис про человека, размахивающего оружием.-Что он делает?

- Кичится удалью перед публикой,-улыбнулся Кел.-Он из Анхарда.

Магрита фыркнула, прянув ушами. Керрис поскорее натянул повод. Из-под лошадиной морды выскользнула темноволосая женщина.

- Извините.

Красно-золотистый узорный шарф на шее женщины вдруг шевельнулся и зашипел.

- Это змея на шее. Смотри!-испугался Керрис.

- Она из племен Азеша,-спокойно сказал Кел.

Керрис прозевал незнакомку со змеей, она исчезла в толпе. Инстинктивно потянувшись к обрубку, он натянул повод. Послушная Магрита тут же встала. Кел понял, что остановило брата. Он кивнул в сторону.

- Вот азешская палатка. Видишь, с высокими столбами?

Керрис не понял, как должна выглядеть палатка. В любом случае, в толпе трудно было что-то рассмотреть.

- В Азеше живут родами и племенами,-продолжал Кел.-Каждое племя живет своим укладом. Эта женщина принадлежит к тому, что торгует с Тезерой. Они водят караваны до Речной Дороги. Скорее всего, с ними никогда не было вооруженных столкновений. Есть и совсем другие жители Азеша, те появляются в Аруне, чтобы воевать.

Керрис облизнул пересохшие губы.

- У них кривые мечи?

- Иногда они носят их на поясе.

- С этими племенами и воюют, и торгуют одновременно?

- С некоторыми. Им неведомо понятие ши.

- Что они покупают?

- Масло чоба, ткани, гончарные и кожаные изделия.

- А мы у них?

- Целебные травы, красители, пряности, лошадей.

Керрис погладил шею Магриты. Вспомнились слова Риньярда о том, что в ней течет кровь лошадей пустыни.

- Тебе пришлось сражаться с азешцами?

- Десять лет назад я вступил в пограничную стражу. Эриллард был у меня капитаном.

- Он их ненавидит, я заметил.

- Никак не может себя преодолеть.

- А ты?

В глазах брата отразилась боль былых времен.

- Ненавидел...-Он взглянул на пустой рукав Керриса.

Перейти на страницу:

Похожие книги