Если бы знали критики, какая изумительная подборка документальной литературы в архиве Лиозновой! Кроме широко известной книги «Тегеран. Ялта. Потсдам» ещё и серия «Советский Союз на международных конференциях периода Великой Отечественной войны»: Берлин, Сан-Франциско, Москва, Тегеран, Ялта, Думбартон-Окс… труды В. М. Бережкова «Страницы дипломатической истории».
Очень интересен документ – перевод статьи американского корреспондента в СССР Роберта Кайзера, опубликованной в газете «Интернешнл геральд трибюн» от 12 декабря 1973 года под названием «Телевизионный шлягер латает советскую историю». Перевод её хранится в архиве Лиозновой.
В статье говорится:
«Этот фильм “Семнадцать мгновений весны” представляет собой “художественно-документальный” отчет о событиях, которые якобы произошли в конце Второй мировой войны. Он продолжается 14 часов, разделенных на 12 серий. Иногда действие происходит мучительно медленно, но игра артистов – превосходна. По советским стандартам это – блестящее представление и редкий пример удачного использования преимуществ телевидения.
Это вместе с тем и умная политическая пропаганда, изображающая героических советских агентов, обводящих вокруг пальца американцев, и проницательного, способного Иосифа Сталина в Кремле…
“Семнадцать мгновений весны” засняты в реалистической манере. Режиссёр вставил отрывки из документальных фильмов, чтобы усилить чувства правдоподобия фильма. Вместе с тем сюжет лишь очень в незначительной степени напоминает то, что известно из истории.
Героем фильма является Штирлиц, советский супершпион, работающий под маской лояльного нацистского офицера старшего ранга в отделе политической разведки гитлеровской СС. На самом деле у Советского Союза не было такого агента».
После такого утверждения автор статьи высказывает свои сомнения:
«Некоторые аспекты фильма противоречивы. Одни из них – это свобода обращения с историей, причём иногда она приводит к созданию плохого впечатления о роли США в конце войны. Другой аспект – это то, как в фильме показаны нацистские лидеры. В нём впервые после войны советские граждане видят нацистов умными, интеллигентными и компетентными людьми, а не кровожадными преступниками».
Роберт Кайзер отмечает и фантастический успех фильма:
«Советские газеты публиковали письма читателей, которые после окончания 12 серий требовали немедленного повторения показа. Несколько газет опубликовали восторженные рецепции. “Труд” опубликовал письмо известного героя войны Виктора Леонова, который восхищался фильмом за его правдоподобность.
Другие обозреватели писали, что фильм, как и роман, на основе которого создан сценарий, отражает исторические факты. “Литературная газета” в наиболее серьёзной рецензии признала, что сюжет не совсем отвечает фактам и что некоторые герои представляют собой собрание черт разных реально существовавших людей, хотя всё в фильме “основано на фактах”.
Происшедшее в результате недоразумение вызвало другие осложнения между Сталиным и западными союзниками позднее в 1945 году. После обострившегося обмена посланиями между Сталиным и Рузвельтом относительно бернского дела Сталин фактически обвинил ФБР во лжи и в том, что оно пытается облегчить положение немцев за советский счет. Рузвельт ответил, что он воспринял эти обвинения “с изумлением”. В его послании, выдержанном в сильных выражениях, в конце говорилось: “Честно говоря, я не могу избежать ощущения сильного недовольства Вашими информаторами, кто бы они ни были, за такое подлое толкование моих действий и действий моих доверенных помощников”. Это письмо было направлено 4 апреля. Контакты Вольфа в Берне ни к чему не привели, и последняя оборона Гитлера рушилась, Вольф не вступал больше ни в какие переговоры о капитуляции в Италии или по какому-либо другому вопросу, когда Красная Армия вошла в Берлин.
В “Семнадцати мгновениях весны” нет намёка на эти действительные события. Они не записаны и в советской истории этого периода».
Вот такой отклик любителя «точности в истории». Но теперь-то широко известны документы о том, что Черчилль готовился уже 15 июля начать войну с СССР, чтобы не допустить «захвата» русскими чуть ли не всей Европы. Для этого рекомендовалось и сохранить взятое в качестве трофеев вооружение германских войск, и сдавшиеся в плен немецкие дивизии – в полной готовности вступить в борьбу с русскими на стороне вероломных союзников. А что касается прототипа Исаева – Штирлица, то называют разных людей (кое-кто из них привлекался в качестве консультантов фильма). Напомним хотя бы издание «Разведчики-нелегалы СССР и России» о Михаиле и Анне Филоненко Николая Шварёва. В одной из глав этой книги рассказано о Вилли Лемане. Появится ещё немало таких публикаций по мере рассекречивания тайных архивов! Но можно согласиться, что образ, созданный Вячеславом Тихоновым в совместной работе с требовательнейшим режиссёром Татьяной Лиозновой, собирательный, воплотил типичные черты лучших наших воинов «невидимого фронта».