Рей потер виски, затем распахнул дверь и вошел внутрь таверны, как завсегдатай.
— О-о-о, кто явился к нам во плоти! — закричал кто-то, Рей кивнул в ответ и направился к своему любимому месту за стойкой, где сейчас хозяйничала Долорес.
— Где Ребекка? — тут же налетела она. — Что ты с ней сделал?
— Нарезал ломтями, зажарил и съел. Пересолил жутко, дай холодного сока, а? В горле пересохло.
— Если ты вправду ее чем-то обидел, то… — Дилара нависла с другой стороны и даже попыталась ухватить Рея за полу рубашки. Он легко перехватил ее руку и сжал. Это Лилиане можно брать его за горло и обращаться, как с мальчишкой, но не сестричке Шейлы.
— Молчала бы, хваленая гимзорская телохранительница, у которой подопечную украли прямо из-под носа.
— Бэкку украли? — Дилара выдернула руку. — Она же с тобой ушла. Я слышала, как она звала тебя по имени, видела ворона, пошла следом, но уже не нашла вас. Обратилась в канцелярию, до сих пор жду ответа.
— Тебе пришлют копию лицензий на похищение и убийство. Ты бы присмотрелась к работе вышибалой, выгонять разошедшихся нетрезвых гостей проще, чем приглядывать за лунной кошкой, не отвлекаясь на болтовню с Матушкой Соф.
Рей подвигал бровями, пока Дилара сжимала и разжимала кулаки. Грандиозный провал для нее, как для профессионала. Вот поэтому Лилиана никогда не сходилась близко со своими ведьмами или агентами: стоит завязаться каким-то отношениям, как люди расслабляются, теряют бдительность, все чаще отлынивают от работы. Так и Дилара: перестала воспринимать Ребекку как объект для охраны, записала ее в свои подруги и позволила себе заболтаться, отвлечься, ослабить контроль. Все закончилось неплохо, для него — почти отлично, неизвестно когда бы он смог снова стать человеком, но нельзя забывать, что Ребекку могли в самом деле прикончить. Официально, по лицензии.
— Теперь понимаю, почему тебе в ту ночь не помог никто, кроме Дилана. Только этот блаженный мог найти в себе достаточно милосердия, чтобы не дать тебе сдохнуть, — Дилара тоже подвигала бровями, найдя больную точку Рея. — Я постараюсь загладить вину перед Ребеккой и спасибо, что не бросил ее в беде. Она же тебя послала, да? передай, что у нас все в порядке, пусть не волнуется и отдыхает до утра.
После хлопнула его по плечу и отошла назад. Первый человек за сегодняшний день, который увидел в нем что-то хорошее, пускай и после напоминания о той самой ночи, поэтому Рей невольно улыбнулся ей и только тогда заметил Драммонда, сидящего за столом в дальнем углу таверны.
Глава гильдии цедил кружку отвара и задумчиво перекатывал орехи по тарелке, Рей подхватил свой стакан сока и подсел к нему поближе.
— Ребекка моя, — он решил сразу обозначить свою позицию. — В гильдию она не войдет, так что ты зря вокруг нее вертишься.
— Есть свидетельство о собственности? — черный кот изогнул брови, но Рейгаль видел, как одновременно он чуть откинулся назад и разжал пальцы. Значит, не так уж ему нужна Бэкки, есть другие причины торчать здесь.
— Есть, — Рей выложил на стол кольцо с мерцающим рубином и сразу же накрыл его ладонью. Стоило мысленно озвучить желание сделать ее своей женой, и камень снова налился внутренним светом. Теперь с ним нужно быть осторожным, как только по Дагре поползут слухи о личности мужа Ребекки, ей будет угрожать еще большая опасность. — Не болтай об этом, потом сам всем расскажу.
— Ты женился? — Драммонд удивился уже по-настоящему. — Жизнь среди людей тебя сломала, женщины Дагры не перенесут подобной потери.
— Два года как-то справлялись, не думаю, что теперь вдруг расстроятся. И ты всегда можешь принять удар на себя, все равно я никогда не дотягивал до своего учителя.
— Заметно. Твоя жена приходила ко мне, интересовалась лицензией на кражу, я обещал оформить все бумаги и выслать ей. Говорила, что устала от тебя и Скарлетов, хочет рассчитаться с долгами Невены и жить самостоятельно. Ты и сам знаешь, насколько кошки независимые и помешанные на чувственных наслаждениях, — Драммонд встал, подкинул на руке серебристый кулон с камнем, затем склонился ближе к Рею и шепнул. — Что же ты за муж, если не научил ее как следует целоваться?
Затем он выпрямился, подмигнул и неспешно направился к выходу, все еще подбрасывая на руке кулон. Вещица казалась Рею знакомой, но пока не получалось вспомнить — откуда. Слова Драммонда об умениях Ребекки заняли все мысли и будто бы парализовали Рея. С ним она вела себя раскованно, намного смелее, чем во время их несостоявшейся брачной ночи. Это потому, что перестала бояться? Почувствовала зов своего зверя? Или потому, что практиковалась на главе воровской гильдии?
— Долго они с Драммондом были наедине? — Рей поймал Дилару за рукав и усадил на соседний стул.
— Вот если начну болтать о делах своих объектов — точно буду ни на что не годной курицей, — отрезала она.
— Рейгаль Флинн — ревнует? — Долорес тоже появилась рядом. — Вот это новость!
— Просто понимает, что не так уж хорош, — поддержала ее Анита. — Зачем Бэкки две трети Драммонда, когда есть целый? Давай принесем бедолаге утешительного пшена?
— Чего?