Пока размышляла об этом, в таверну зашел уже знакомый мне Гэб Гранд, инспектор по лицензированию из канцелярии бургомистра, в сопровождении моего вчерашнего похитителя.
– Уважаемый господин Блумстер, – прокашлявшись, начал он, – написал претензию на имя Ребекки Коул. Он имеет все основания подозревать вас в том, что вы присвоили один редкий и дорогой артефакт без официального оформления и лицензии.
Несостоявшийся бабушкин жених раздулся от важности и смотрел на меня с явным превосходством. Не достал вчера, решил компенсировать это сегодня.
– Он похитил меня и угрожал убийством!
– Все согласно полученным лицензиям. – Блумстер поднял вверх палец. – А ты скрываешь артефакт незаконно! Я же просил отдать его по-хорошему.
– Да, он в своем праве, – развел руками Гэб, а Рей взял меня за руку и покачал головой. – И обвинение выдвинул очень серьезное, так что лучше вам последовать за мной, Ребекка Коул. Или правильнее говорить Флинн? До меня дошли слухи, что наш свободолюбивый ворон все же остепенился. Поздравляю!
Он протянул руку Рейгалю, тот пожал ее и широко улыбнулся, после чего мельком взглянул на меня.
– О, так за это неплохо бы и выпить! – продолжил дознаватель.
– Повод, что ли, есть? – Анита единственная не таращилась на нас, но и делать вид, что протирает стол, перестала.
– Свадьба же! На них принято пить!
– И подарки дарить, так-то. Ваш где? Правильно, нету. – Она подобралась ближе к инспектору и плюхнула грязную тряпку прямо на середину стола. – Да и пьют за молодоженов, а вот эти вот – состоявшаяся пара. Я их сразу раскусила. Спорят точно как муж с женой, посторонние люди бы так постеснялись.
– Так что нам делать с этой претензией? – У меня дрожал голос, а еще хотелось сбежать куда подальше.
Однажды правда о нашей свадьбе все равно бы всплыла, но я надеялась, что это будет не так быстро и внезапно. Желательно после того, как мы решим, что делать со всем этим.
– Проследовать с нами на процедуру дознания, – повторил Гэб. – Но спешить не обязательно, можем остаться здесь на завтрак…
– А я говорила, что он теперь каждый день к нам захаживать будет.
– Лучше мы быстрее разберемся с делами, а завтрак можно завернуть с собой, – вмешалась я.
– Суп на утиных лапках и клювах? – с надеждой спросила Анита.
А я не спешила отказываться. Господин инспектор в самом деле зачастил к нам, но кормить до отвала того, кто поддерживает Блумстера, мне не хотелось.
– Ладно, я понял, что сегодня мне здесь не рады. Что, даже не прокатите?
– Это можно, – согласилась Анита. – Как и супчик.
Хитрый дознаватель все же прихватил суп, правда, вполне обычный, зато вчерашний. Бернард щедрой рукой выдал ему целую кастрюлю, содержимое которой плескалось на ухабах и резких поворотах. Рей наблюдал за этим с таким жгучим любопытством, будто ждал, когда суп разольется по светлому форменному мундиру, но крышка сидела слишком плотно.
– Вы женаты, даже не верится! – Гэб с трудом перекрикивал шум ветра. – Отличная девчонка, ради такой стоило бросить Дагру на два года.
– Я тоже так думаю, – процедил Рей.
– Наш брак скорее договорной. – Я решила внести ясность. – Такой вот подарок от родителей.
– Везет, мне только старый дедов сундук притащили. И то, думаю, им было просто лень разбирать хранящийся в нем хлам. Нет бы тоже блондиночку. Все же девушки со светлыми волосами обладают особым обаянием и внутренним светом.
Анита с визгом колес затормозила на дворцовой площади и повернулась к нему.
– Вот светлые волосы, а вот свободная девушка. – Она подвигала бровями. – Твои действия? Паническое бегство в себя, все понятно. – Не дождавшись ответа Гэба, она спрыгнула на землю и отпустила сотканных из ветра коней.
– Зря теряешься, брат. – Рей вышел первым и подал мне руку. – Анита точно обладает особым обаянием.
– Ладно, расслабься, трусы меня не заводят. Сразу же было понятно, что нашего инспектора интересуют только девушки, которые сами падают ему в руки. Правда, цвет волос уже выбирать не приходится, что упало, то упало, но…
– Знаешь, хватит! – Гэб перегородил дорогу Аните и помешал ей пройти к дворцу. – Я умею ухаживать за девушками, просто…
– Супчик сейчас важнее. – Она кивнула на кастрюлю, все еще ждавшую на сиденье. – Ты его прокипяти обязательно, а то скиснет. И не факт, что где-то тебя еще так накормят.
Рей утащил меня раньше, чем эти двое успели до чего-то договориться, но, думаю, им и не нужны свидетели.
Внутри канцелярия оказалась огромным светлым помещением, разделенным перегородками на множество маленьких кабинетов. Хмурая женщина, сидящая за столом прямо на входе, выписала нам талон с номером комнаты и распорядилась ждать своей очереди. Рей тут же запросил еще один номерок для получения готовой лицензии, и, как ни странно, его тут же вызвали.
– Ничего не бойся, здесь самое безопасное место в Дагре. Даже лучше нашей гостиницы.