It was a moonlit night and at that hour the roads were empty.Стояла лунная ночь, и в такой час дороги были пусты.
The drive was enchanting.Это была волшебная поездка.
Julia would have liked it to go on for ever.Джулия хотела бы, чтобы она длилась вечно.
She nestled against him and every now and then in the darkness he kissed her.Она прильнула к нему, время от времени он целовал ее в темноте.
' Are you happy?' she asked.- Ты счастлив? - спросила она.
' Absolutely.'- Абсолютно.
Michael and Roger had gone to bed, but supper was waiting for them in the dining-room.Майкл и Роджер уже легли, но в столовой их ждал ужин.
The silent house gave them the feeling of being there without leave.Безмолвный дом вызывал в них ощущение, будто они забрались туда без разрешения хозяев.
They might have been a couple of wanderers who had strolled out of the night into a strange house and found a copious repast laid out for them.Словно они - два странника, которые проникли из ночного мрака в чужое жилище и нашли там приготовленную для них роскошную трапезу.
It was romantic. It had a little the air of a tale in the Arabian Nights.Было в этом что-то от сказок "Тысяча и одной ночи".
Julia showed him his room, which was next door to Roger's, and then went to bed.Джулия показала Тому его комнату, рядом с комнатой Роджера, и пошла спать.
She did not wake till late next morning.На следующее утро она проснулась поздно.
It was a lovely day.Был прекрасный день.
So that she might have Tom all to herself she had not asked anybody down.Джулия никого не пригласила из города, чтобы весь день провести вместе с Томом.
When she was dressed they would go on the river together.Когда она оденется, они пойдут с ним на реку.
She had her breakfast and her bath.Джулия позавтракала, приняла ванну.
She put on a little white frock that suited the sunny riverside and her, and a large-brimmed red straw hat whose colour threw a warm glow on her face.Надела легкое белое платье, которое подходило для прогулки и очень ей шло, и широкополую шляпу из красной соломки, бросавшую теплый отсвет на лицо.
She was very little made-up.Почти совсем не накрасилась.
She looked at herself in the glass and smiled with satisfaction.Джулия поглядела в зеркало и довольно улыбнулась.
She really looked very pretty and young.Она и, правда, выглядела очень хорошенькой и молодой.
She strolled down into the garden.Беспечной походкой Джулия направилась в сад.
There was a lawn that stretched down to the river, and here she saw Michael surrounded by the Sunday papers.На лужайке, спускавшейся к самой воде, она увидела Майкла в окружении воскресных газет.
He was alone.Он был один.
' I thought you'd gone to play golf.'- Я думала, ты пошел поиграть в гольф.
Перейти на страницу:

Похожие книги