— Как в детстве! — восхитилась она, когда я осторожно поставил её на ноги. — Только вместо батута — некромант!

Вокруг царила кромешная тьма, но мы пришли подготовленными. Я достал тусклый светящий артефакт — достаточно яркий, чтобы видеть дорогу, но не настолько, чтобы спугнуть привыкших к подземелью насекомых.

— А где дедуля Карл? — спросила Октавия, оглядываясь.

И действительно, от лича не было ни слуху, ни духу. Как будто провалился сквозь землю. Ну, в смысле, ещё глубже.

— Странно, — ответил я. — И кемтари тоже не видно.

— А может, они на наши артефакты слетятся? — предположила Октавия. — Как мотыльки на свет?

— Возможно. Но в любом случае нам нужно идти дальше и искать деда.

Мы углубились в подземелье, и вскоре тусклый свет выхватил из тьмы поистине удивительное зрелище.

Перед нами расстилался настоящий подземный город. Точнее, то, что от него осталось. Идеально круглые тоннели разбегались в разные стороны, словно гигантская сеть метро. Стены были отполированы до зеркального блеска, а потолки поддерживались изящными колоннами. Я даже заметил на них хоть и хаотичный, но всё-таки узор. Похоже, наши жучки не лишены тяги к прекрасному.

— Ну надо же, — оценила их работу и Октавия. — Это же почти архитектурный шедевр!

— Если не знать, что его выгрызли голодные жуки, — заметил я.

Мы шли по главному тоннелю, и я не мог не восхищаться мастерством кемтари. Каждый поворот был рассчитан с математической точностью, каждый переход плавно перетекал в следующий. Это была не просто нора — это было произведение искусства.

Но было в этой красоте что-то жутковатое. Ни единого драгоценного камня, ни кусочка металла. Даже обычные камни выглядели так, словно из них высосали всю ценность.

— Тут тоже пусто, — удивлялась Октавия. — Ни одного насекомого не видно.

Я молча кивнул.

— А может, они все вымерли? — предположила она через несколько минут. — Съели всё вокруг и умерли от голода?

Я покачал головой:

— Дед пропал не просто так. Наверняка он что-то уже нашёл. Или его что-то нашло.

Мы продолжили путь, и вскоре добрались до огромной круглой камеры. То, что мы там увидели, заставило нас остановиться как вкопанных.

Это была либо сокровищница кемтари, либо их отхожее место. В данных обстоятельствах определить точно было сложно.

По всей камере высились горы переваренных кристаллов — то, что когда-то было драгоценными камнями, теперь напоминало разноцветный песок. Металлические предметы превратились в странные скульптуры из сплавленной массы. И всё это переливалось слабым магическим светом, создавая почти мистическую атмосферу.

А посреди этого великолепия, на троне из переваренного золота, с невозмутимым видом восседал дед Карл.

Примерно десяток светящихся жучков размером с крупных жуков-носорогов деловито обгрызали его кольца, пуговицы, запонки и прочие металлические украшения. Несколько особо предприимчивых кемтари даже пытались попробовать на вкус его плоть, но лич лишь лениво отмахивался от них и покрывал атакуемые участки энергетическими щитами.

— Удобно устроился, — заметил я.

— Ну а что мне делать? — философски ответил дед. — Они такие медлительные. Пока хоть одно кольцо сгрызут, можно книжку прочитать.

И действительно, кемтари ели поразительно медленно. Один жучок уже минут пятнадцать обгрызал маленькую пуговицу, методично откусывая микроскопические кусочки.

— Как ты так быстро нашёл это место? — спросила Октавия. — Ты же провалился без света!

Дед пожал плечами:

— Эти букашки хоть и маленькие на вид, но оставляют весьма заметный энергетический след. А их отходы, — он кивнул на переваренные горы, — и вовсе фонят на всё подземелье.

— У деда крайне развито магическое чутьё, — пояснил я Октавии. — Настолько, что он даже без подготовки легко замечал все ловушки Регины.

Октавия посмотрела на лича с явно возросшим уважением:

— Это действительно впечатляет.

Тем временем пара жучков оторвалась от деда и полетела к нашим светящимся артефактам. Они принялись деловито обгрызать магические кристаллы, издавая при этом довольное жужжание.

— Не переживай, — успокоил я Октавию. — У нас есть запасные. А кемтари пока слишком мало, чтобы они съели всё подчистую.

Я обратился к деду:

— Чувствуешь ли ты ещё жуков поблизости? Или этот десяток — всё, что здесь осталось?

Лич задумчиво покачал головой:

— Скорее всего, именно так. Мне вообще кажется, что они едва живы. Похоже, на протяжении многих километров уже давно съедено всё, что могло вызвать у них хоть малейший интерес. Так что они ослабли от голода.

Октавия в этот момент попыталась погладить одного из подлетевших к нам кемтари, но тот испуганно рванул прочь.

— И это либо последние выжившие, либо отставшие от основной колонии, которая мигрировала куда-то ещё в поисках еды, — добавил лич.

В этот момент один из жучков наконец-то доел кольцо деда. Эффект был мгновенным и драматичным. Панцирь кемтари вспыхнул ярким светом, словно новогодняя гирлянда, а сам он внезапно стал гораздо более активным.

Не теряя времени, жучок бесцеремонно растолкал своих более медлительных собратьев и принялся жадно пожирать остальные «вкусности» деда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темный Лекарь

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже