— Одно из дел, которое у меня забрали, касалось продажи склада. Если мне не изменяет память, находился этот склад поблизости от Соляной пристани. Помню, меня очень удивило, что во всех документах явно фигурировали подставные лица. Я еще подумал: «Кому понадобилось держать в тайне настоящее имя владельца склада?»
— Но ведь вы утратили большинство своих дел благодаря проискам Рича. Марчмаунт здесь ни при чем.
Я ничего не ответил и распахнул дверь в свою контору.
Скелли очинивал ножичком перо. Он искоса взглянул на меня.
— Джон, мастер Годфри у себя? — спросил я, не тратя времени на приветствия.
— Нет, сэр. — Скелли грустно покачал головой. — Сегодня он должен вновь предстать перед правлением корпорации.
— Вы не могли бы оказать мне одну важную услугу? Несомненно, вы помните все дела, которых я лишился в последнее время. Будьте добры, составьте для меня список. Имена клиентов и краткое содержание дел.
— Хорошо, сэр.
— Погодите минутку, Джон.
Я внимательно поглядел в покрасневшие глаза Скелли.
— Боюсь, Джон, в последнее время вас подводит зрение.
Я немедленно пожалел о своих словах, потому что в глазах Скелли вспыхнула тревога.
— Нет, что вы, сэр, — пробормотал он, переминаясь с ноги на ногу. — Уверяю вас, я неплохо вижу.
— В скором времени вы сможете видеть еще лучше, — заявил я самым что ни на есть жизнерадостным голосом. — У меня есть друг, аптекарь, который занимается изготовлением очков. Ему необходимы люди, на которых он мог бы испытывать свои стекла. Если вы ему доверитесь, он непременно подберет вам подходящие очки. А так как это нужно для его работы, вы получите их бесплатно.
Лицо Скелли просияло.
— Это было бы замечательно, сэр.
— Значит, договорились. Я поговорю со своим другом. А теперь идите и займитесь списком.
Скелли поспешно вышел прочь.
— А почему вы уверены, что именно на этом складе заговорщики хранят аппарат и остатки греческого огня? — спросил Барак.
— Я ни в чем не уверен. Но мы не должны упускать ни одной возможности. Или, может, у вас есть другие, более разумные предположения? — добавил я, встретившись глазами с его недоверчивым взглядом.
— Откуда ж им взяться, — покачал головой Барак. — Давайте сначала проверим ваше.
— За всю свою практику я впервые сталкиваюсь с тем, что склад покупается через подставных лиц. Несомненно, дело тут нечисто.
Барак подошел к распахнутому окну и выглянул во двор.
— Любопытно, что это там подняли такой гвалт? — пробормотал он. Я присоединился к нему. Во дворе небольшая толпа, состоявшая из законников, клерков и служителей, окружила какого-то студента, довольно тучного белокурого малого с перекошенным от ужаса лицом. Тот что-то рассказывал, усиленно жестикулируя.
— Это наверняка убийство! — донеслись до меня его слова.
Мы с Бараком молча обменялись взглядами и поспешили вниз. Протолкавшись сквозь толпу, я бесцеремонно схватил рассказчика за руку.
— Что случилось? — выпалил я. — Кто убит?
— Не знаю, сэр, — пробормотал студент. — Я отправился в Кони-Гарт, хотел поохотится на кроликов. И там, во фруктовом саду, я нашел ее… человеческую ногу. Да, отрезанную ногу, в сапоге. А земля вокруг была залита кровью.
— Отведите нас туда, — распорядился я. Студент немного поколебался, затем решительно повернулся, вышел со двора и направился в сторону фруктового сада, расположенного к северу от Гейт-хаус-корта. Толпа, похожая на стаю шумливых сорок, следовала за нами.
— Как тебя зовут, парень? — осведомился я.
— Франциск Грегори, к вашим услугам, сэр. Я хотел поймать парочку кроликов на жаркое. Спозаранку явился в сад, а там… такое. Пришлось мне уносить ноги.
Я вгляделся в его лицо. Судя по всему, этот любитель жареных кроликов не отличался ни умом, ни отвагой.
— Успокойся, Франциск, тебе нечего бояться. Но мы обязательно должны взглянуть на твою находку. Дело в том, что пропал человек, и мы разыскиваем его по приказу лорда Кромвеля.
Юный Франциск весьма неохотно повел нас в глубь сада. Там, среди деревьев, на земле, осыпанной белоснежными цветочными лепестками, виднелось нечто ужасное. Я сразу заметил огромное пятно крови, липкой и почерневшей. Толстая ветка на одном из деревьев была отрублена, на стволе виднелась глубокая зарубка.
«След топора, — догадался я, — излюбленного оружия Райта».
Под этим самым деревом и лежал сапог, из которого примерно на дюйм торчала мертвенно-белая нога.
Я сделал несколько шагов по пропитанной кровью земле и наклонился над страшной находкой. Внутренности мои тут же судорожно сжались. Похоже, Райт разделал свою очередную жертву топором, как свинью. Вокруг с жужжанием носился целый рой мух.
— Такой сапог может принадлежать только джентльмену, — заметил Барак.
— Да, — кивнул я.
Заметив на земле что-то еще, я осторожно разгреб почерневшие от крови лепестки кинжалом и тут же в ужасе подался назад. То были пальцы с человеческой руки, отрубленные так же ловко, как и нога. Черные волоски стояли дыбом на восковой коже. На одном из пальцев я увидал кольцо с изумрудом.
— Что вы там нашли? — окликнул меня Барак и подошел поближе.