— Мой гонорар, пожалуйста!

Сильвия остановила «понтиак», вынула из сумочки кошелек, отсчитала деньги.

— Предлагаю дальнейшее сотрудничество, — сказала она.

— Опять изображать Вильгельма Телля?

— Кто такой? — не поняла Сильвия.

— Меткий стрелок. У него был счет в швейцарском банке, — доходчиво объяснил Боксон.

— А, в школе что-то рассказывали!.. — вспомнила Сильвия. — Нет, когда начинается стрельба, то это означает катастрофу. Мне нужен европейский курьер. У тебя ведь бессрочные визы почти во все европейские страны?

— Да, кроме тех, что восточнее Эльбы, — подтвердил Боксон.

— Следовательно, ты почти беспрепятственно можешь передвигаться через границы. Путешествовать тебе нравится, а заодно ты будешь перевозить небольшие сувениры…

— Наркотиками не занимаюсь!

— Чарли, даже если бы я торговала наркотиками, то все равно не предложила бы тебе роль наркокурьера — для этого всегда можно найти какого-нибудь недоразвитого щенка из трущобного района. Я предлагаю тебе перевозить бриллианты…

Боксон улыбнулся:

— Сильвия, ты хочешь составить конкуренцию старым евреям из Нью-Йорка? Говорят, именно они перевозят тысячи каратов в карманах своих сюртуков…

— Да, это будет выглядеть примерно так. Только старые евреи не должны знать о твоем грузе.

— Алмазы будут украдены у них?

— Ты догадлив, Чарли, я тебе уже говорила!..

— А если я по дороге исчезну вместе с грузом?

— А зачем тебе это? Парень из трущобы может рискнуть жизнью за пару сотен долларов, а ты на такую глупость не способен…

— Ещё как способен! Совсем недавно я сунул голову в петлю за три сотни баксов и едва уцелел!

— Уверена, это был всего лишь эпизод. Ты же нуждаешься в деньгах, не так ли?

— Да, — признал её правоту Боксон.

— Но даже в Европе ты не сможешь самостоятельно продать бриллианты за достойную цену. Слишком специфический товар и слишком ограниченный рынок. Так что — тебе предстоит долгое и взаимовыгодное сотрудничество со мной…

— Сильвия! Я, конечно, иногда бываю ошеломительно глуп, но не до такой же степени! В конце концов, неужели у тебя такое трудное положение, что ты предлагаешь столь криминальное дело первому встречному?

— Чарли! Ты давно уже не первый встречный! Ты осознаешь ситуацию?

Боксон обречено махнул рукой.

— Поехали, дорогая, в мотеле «Тип-Топ» у меня остался рюкзак. У меня, кстати, к тебе тоже есть дело.

— Ого! — заинтересовалась Сильвия. — Как ты однажды выразился: излагай!

— Мне необходимо встретиться с любовником актрисы Сэнди Стивенс. Он со мной встречаться не желает. Твои предложения?

— Надо подумать. У меня есть некоторые знакомства…

4

Боксон и Сильвия лежали на широкой кровати в её номере в мотеле «Рок-мотор», и когда сквозь неплотно закрытые жалюзи в комнату проникали полосы света от фар проезжающих автомобилей, Боксон мог разглядеть обнаженное тело женщины. Сильвия курила, тлеющий красный огонек сигареты иногда становился ярким, и в красном мерцании сочетание светлых и затененных деталей напоминало полотна импрессионистов.

— Месяц назад ты не курила… — сказал Боксон.

— Курение отвлекает… — отозвалась Сильвия.

— Ты хочешь от меня отвлечься?

— Нет, Чарли, как раз с тобой я впервые за много дней чувствую себя хорошо и спокойно. В тебе какая-то внутренняя сила… — Сильвия засмеялась и погладила его плечо. — Не считая силы внешней!

Она перевернулась на живот и Боксон вновь смог восхититься ровной линией спины, округлостью ягодиц и плавностью бедер…

Если Стелла занималась любовью с энергичной старательностью, то Сильвия доставляла наслаждение своими замедленными, уверенными движениями, без утомительной суетливости, с благодарным пониманием действий мужчины.

— Есть такая фраза: «Если не хочешь услышать ложь, не спрашивай человека о его прошлом», — сказал Боксон. — Но я хочу узнать о твоем прошлом, Сильвия. Как быть?

— Чарли, я не люблю вспоминать свое прошлое…

— Ну, допустим! Тогда расскажи мне о своем будущем.

— Откуда же я могу знать свое будущее? — в темноте блеснула улыбка Сильвии. — Я могу только предполагать!

— Тогда расскажи мне о моем будущем! — продолжал Боксон.

— Твое будущее… О, оно прекрасно! Ты будешь богат, тебя будут любить женщины и бояться мужчины. У тебя будет счет в швейцарском банке… — Сильвия опять засмеялась.

Боксон обнял её. Кровоподтеки на её груди уже исчезли, и Боксону нравилось дразнить соски, наблюдая за их возбуждением. Сильвия глубоко задышала.

— Чарли, — прошептала она, — я подозревала в тебе некоторую ненасытность, но ты превосходишь все мои ожидания…

— Говорят, лучший способ вызвать женщину на откровенность — это терзать её до оргазма. К тому же, мы использовали далеко не все известные позиции…

— О, Чарли!..

Боксон старался двигаться неспешно, продлевая наслаждение, иногда останавливался, и к пику блаженства они пришли вместе.

— Неплохо!.. — сказала Сильвия, закурив очередную сигарету.

— От кого мы так отчаянно убегали через всю Америку? — вдруг спросил Боксон. — И был ли смысл изображать собственную смерть, если документы остались прежние?

Перейти на страницу:

Все книги серии Боксон

Похожие книги