— Сожалею, но пока не могу ответить на этот вопрос.

— Прекрасно, — место раздражению и страху уступила холодная ярость. Кьяра была уверена, что приключившаяся с ней история не обошлась без Зигфрида. — И как прикажете к вам обращаться?

— Меня зовут Кадир. А ваше имя, если я не ошибся сегодня подворотней, Кьяра?

— Не ошиблись, — угрюмо отозвалась Кьяра. — Я герцогиня Кьяра из Морской Длани!

— Простите. Я как-то подзабыл. — Он снова улыбался.

Кьяра начинала паниковать. Если это шутка, то на редкость неумная. Больше похоже на насмешку. Неужели Зигфрид соорудил для нее хитроумную ловушку? Иначе зачем было этому странному человеку подстраивать ее чудесное спасение? Кьяра попыталась ответить себе на этот вопрос, но только поморщилась от нового приступа головной боли.

— Зачем тогда эти уточнения? — буркнула она. — Поезжайте к Зигфриду и попросите повтора инструктажа.

— А почему вы решили, что я как-то связан с ним? — В его глазах мелькнул неподдельный интерес.

— Так мы ни к чему не придем. Если вы намерены убить меня, то давайте быстрее, все равно от меня ничего не узнаете.

Она сказала так наудачу, стараясь не выдать снова поглотивший ее страх и нежелание умирать.

Человек, назвавшийся Кадиром, молчал и смотрел на нее. Кьяра старательно отводила глаза.

— Даже если бы я и хотел… Подождите! — воскликнул он, увидев, что рука Кьяры потянулась к графину. — Я не собираюсь вас убивать. И эти типы, судя по всему, тоже не хотели. Они слишком долго шли за вами и осторожно подкрадывались. — Он сделал паузу, задумавшись. — Почему вы подозревает Зигфрида?

— Право, не знаю, кому я еще могла насолить, — отрывисто сказала Кьяра, искоса посматривая на него. О странной оговорке незнакомца, назвавшего герцога крови по имени, она решила подумать позже. Так же, как о сабле и экзотическом запахе духов.

— А герцогу Зигфриду, значит, успели. Поэтому и сбежали из Морской Длани?

— Это не ваше дело! — рассердилась Кьяра. — Вы ударили меня по голове, спрятали мою обувь, заперли в этой комнате. Верните сапоги, я хочу уйти!

— По голове вы получили потому, что вырывались и мешали мне. Обувь я с вас снял, потому что не хотел, чтобы вы сбежали и от меня тоже. И я не верну ее вам, потому что хочу знать кое-что очень важное для меня.

— Сомневаюсь, что мне известно то, что вас может заинтересовать. Или убивайте, или отпускайте меня.

Он вздохнул.

— Пожалуйста, сядьте.

— Откройте дверь.

— Нет.

— Все духи мира, дайте мне ключ!

Кадир вскочил, схватил ее в охапку и, прежде чем она успела дотянуться до сабли, небрежно прислоненной к кровати, запихнул Кьяру в кресло. Держа руки на ее плечах, он приблизил свое лицо почти вплотную к ее, и тихо сказал:

— Не стоит здесь кричать и бегать в одиночку. Люди не поймут. Верите вы мне или нет, ваше дело. Есть вещи, о которых мы должны поговорить. Последний раз я взываю к вашему благоразумию, иначе…

— Иначе что? — хрипло спросила Кьяра, пытаясь отвернуться. Аромат, идущий от его тела, и звук голоса, в котором слышался еле заметный акцент, вызывал смутное беспокойство. К тому же волосы его были не просто светлыми, а какого-то интересного необычного оттенка. Казалось, они отливают или жемчугом, или серебром, и Кьяре ни с того ни с сего захотелось коснуться их и рассмотреть поближе.

— Иначе мне придется связать вас и пытать.

Кьяра поперхнулась.

— Кошмар какой. Отпустите меня. Я не буду кричать.

Кадир помедлил еще несколько секунд, а потом отошел, как ей показалось, с сожалением. Он подобрал саблю и сел на край кровати напротив кресла Кьяры, положив оружие на колени.

— Так я себя чувствую спокойней. Зачем вы ходили в городскую тюрьму?

Вопрос застал Кьяру врасплох. В голове вспышкой пронесся услышанный разговор, и ей показалось, что она собрала части какой-то хитрой мозаики. Вписывается ли то, о чем она знала до этого, в ее версию? Пока да.

— По личному делу, — услышала она свой голос.

— Вы были внутри?

— Была.

— И как же вы туда попали?

— Не скажу.

Кьяра покачала головой, поражаясь сама себе. Неизвестно, пошутил ли Кадир насчет пыток. Однако она настолько была ошеломлена своими выводами, что не могла думать о собственной безопасности. Зигфрид, таинственный изменник, Явуз и теперь вот этот Кадир. Судя по сабле и еле слышному акценту, определенно иностранец. Определенно из Суриды. Этот аромат духов… Если даже королева Фредерика умерла не от чужой руки, как говорила та женщина в тюрьме, то все равно получается тщательно спланированный заговор. Значит, принц Джордано не преувеличил опасность, угрожающую илехандской принцессе. Значит, королева не зря торопила своих агентов и сетовала на нехватку времени. И, проклятие, Марио бы прав! И прав, судя по всему, по всем статьям. Зигфрид, сватающийся к наследной принцессе, Зигфрид, тайком принимающий у себя магов, Зигфрид, который наверняка слышал рассказы своего отца о злодее придворном маге и заговоре против тусарского принца, Зигфрид, претендент на две короны, жаждущий трона и власти…

— Нет! — воскликнул Кадир, заметив взгляд Кьяры, и всего на секунду опередил ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Змеиное гнездо

Похожие книги