Ее спутник чуть придержал коня, замедлив ход, повернулся к Ильзе, некоторое время пристально смотрел на нее, потом еще раз фыркнул.

— Наверное, мне стоит попросить прощения за то, что дурно о вас подумал. Мне показалось, что вам не терпится попасть к этому человеку.

— Извинения приняты, — холодно ответила Ильза. — Однако не вашему ли хозяину Дитер собирался продать меня?

— Мало ли что он там собирался? — с явным презрением сказал Феликс. — Монсеньора далеко не всегда волнуют чьи-то желания, а уж тем более такого, как этот ваш Дитер.

— Он не мой, — недовольно откликнулась Ильза. — Значит, Зигфрид Корф знал о моем происхождении и не собирался об этом распространяться?

— Поговорите с монсеньором, — отмахнулся толстяк. — Мы почти приехали.

Ильза завертела головой. Повеяло запахом моря, и за деревьями виднелись мачты корабля. Они выскочили на берег, Феликс вытянул вперед руку, в которой что-то вспыхнуло. «Сигналами-фейерверками балуемся, господин боевой маг», — подумала Ильза.

Через несколько минут она, все еще продрогшая и голодная, со связанными руками оказалась на палубе фелуки с илехандскими флагами и герцогскими гербами. На такую просто так и нахрапом не пролезешь. Ильза с удовольствием соскользнула по стенке какого-то ящика и села, вытянув ноги. Несмотря на сложность своей ситуации, она чувствовала огромное облегчение впервые за долго время. Здесь длинные руки Дитера до нее не дотянутся. Если, конечно, толстый маг сказал правду, и ее не повезут в Башню. Возможная перспектива замужества с Зигфридом Корфом Ильзу уже не пугала. Тем более, было не похоже, что он жаждет взять ее в жены. Ее первоочередная задача после того, как она оказалась в безопасности от преследователей, была набраться сил. Ильза решила начать с нее. Вот только надо не заснуть прямо здесь, на мокрой палубе.

Руки Ильзы развязали и помассировали запястья. Она приоткрыла глаза и мрачно посмотрела на Феликса.

— Вставайте, я провожу вас. Плести заклинания, а также колдовать я вам не позволю. Надеюсь, не будете спрашивать, почему.

Ильза послушно оперлась на руку мага. Пересекая палубу, она заметила еще одну девушку, которую поддерживал под руку знакомый светловолосый человек.

— Герцог Зигфрид! — позвала его Ильза.

— Хор, дай мне терпения, — прошипел Феликс, но остановился.

Темноволосая девушка испуганно оглянулась, осмотрела Ильзу с ног до головы, и, подталкиваемая сопровождающим, зашла в низкую дверь. Похоже, там находилась каюта. Интересно, далеко ли будет жить вторая… хм… пленница? Или принцессу поселят в лучшей каюте, а нежданную гостью в кубрике с матросами? Сама Ильза, вопреки всему, пленницей себя не чувствовала. Хотя понимала, что ей вряд ли позволят вольготно разгуливать по палубе фелуки. У ее несостоявшегося жениха-кузена нет никаких причин доверять ей.

— Я слушаю вас, кузина, — блеснул улыбкой подошедший Зигфрид. — Вы плохо себя чувствуете?

Для такой погоды он был отвратительно бодр.

— Я бы поела и согрелась, это правда. И поспала, потому как без магии я не смогу себя вылечить.

— Вы совершенно правы. Но есть и спать вам придется только под присмотром Феликса. А в остальное время я вынужден приказать держать ваши руки связанными. Вы должны понять меня, кузина.

— Конечно. В моей ситуации мне сложно с вами не согласиться, — Ильза прокашлялась и закончила, — дорогой кузен. Я хотела узнать, неужели эта девушка и есть кронпринцесса Вильгельмина?

— Похвальная проницательность, кузина. Если так желаете поговорить об этом, то немного позже я приду к вам в каюту. И принесу вам чего-нибудь вкусного и крепкого.

Значит, жить она будет все-таки в каюте. Уже неплохо.

— Премного благодарна. — Ильза посмотрела на Феликса. — Идемте.

Маг скривился. Зигфрид засмеялся, жестом подозвал человека с крючковатым носом и в уныло обвисшей шляпе и коротко скомандовал:

— Отплываем.

Улицы, столица, Илеханд

Яблоко оказалось кислым и невкусным. Но ночь, вероятно, будет не лучше этого скудного ужина. Граф Марио Риччи не любил пытать людей, особенно женщин. И сильно надеялся, что с женщиной, которую он выслеживал, выйдет иначе. Надо постараться запугать ее посильнее. Марио пошевелился, проклял неудобную крышу и, размахнувшись, отправил огрызок яблока далеко от места своей засады.

Граф Риччи не покинул столицу с принцем Джордано и его свитой. Он отправил послание королю Лоренцо о своей задержке, нарушив тем самым пока еще не присягу, но большинство правил точно. Немного утешало знание того, что возвращение в Тусар именно сейчас чревато большими неприятностями, чем простое сидение на крыше кабака «Сытый волк». Никогда за всю свою жизнь он не доходил до такого жалкого состояния. Опуститься до слежки за обокравшей его оборванкой вместо того, чтобы сразу прикончить ее, пока была возможность. Этот страстный роман с Кьярой совершенно размягчил не только его сердце, но и, судя по всему, мозг. Марио со вздохом завернулся в плащ, надвинул на лоб шляпу, вытянул ноги и чуть прикрыл глаза, стараясь не выпускать из виду все улочки, ведущие к зданию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Змеиное гнездо

Похожие книги