Марио взял ее под локоть и отвел в сторону.
— Помнишь, я тебе рассказывал, что разыскиваю грабительницу, которая напала на меня за городом? Мне доложили, что она здесь, на маскараде. Только поймать ее пока невозможно.
— Но что подобная особа может делать на королевском приеме?
— Это, безусловно, интересно. Еще интереснее, что ее видели в компании двух знатных суридцев, и я не рискнул вмешиваться, скандал здесь не нужен. А теперь она исчезла.
— Суридцев? Я видела у лестницы двоих, но женщины с ними не было.
— Это необходимо проверить.
Прежде, чем Кьяра смогла возразить, Марио вывел ее из зала и повел к лестнице. Однако, к огромному облегчению Кьяры, там никого не оказалось.
— Что за спешка, Марио? Обратись к страже, они задержат ее при выходе из дворца.
— Все уже сделано. Просто она была так близко, но снова от меня ускользнула!
— Я понимаю, тебе хочется вернуть украденные вещи, но…
— Но чем больше я медлю, тем больше шансов, что я их никогда не увижу. Проклятье! Извини, пойдем обратно.
— Я бы предпочла уйти. Я устала и мне есть, что тебе рассказать.
— Я прошу у тебя еще полчаса. Возможно, эта негодяйка еще найдется.
— Хорошо. Только не веди меня в танцевальный зал.
Надежды графа не оправдались. Кьяра была счастлива уйти из дворца, где в любом месте ей мерещились заговорщики, грабители, посмеивающиеся суридские аристократы, агенты Морской Длани и тусарский принц Джордано.
В вестибюле, где Кьяра уже надела поданную слугой накидку, их неожиданно задержали. Из боковых коридоров быстрым шагом вышел десяток человек в серой форме, один из которых принялся резким голосом раздавать команды. Гости, находившиеся в приемной, заволновались и возмутились, когда командующий сержант подошел к ним и вежливо объяснил, что выходить они будут по одному. Кьяра заметила, что у дверей вместо четырех человек охраны теперь находятся шесть, и дернула за локоть Марио.
— Посмотри, наверное, что-то произошло.
— Не беспокойся, я все улажу.
Он подошел к распоряжавшемуся гвардейцу и холодно произнес:
— Я посол при дворе ее величества и требую выпустить меня немедленно. Моя спутница неважно себя чувствует.
Кьяра кивнула.
— Господин посол, позвольте уйти с вами, — раздалось со всех сторон.
— Спокойно, господа. Я никого не задерживаю, — ответил командующий. — Просто называете имена и проходите в дверь. Слуги, как обычно, проводят вас к каретам.
Марио с Кьярой вышли первыми, слыша за спиной возмущенные шепотки.
— Это неслыханно! У нас бы не допустили подобного обращения с человеком моего положения!..
— Тише, милорд. Возможно, у них есть веские причины для этого…
— О Шаллиах, я так напугана. Я боялась, что нас прикажут обыскать.
— Дорогая, вспомни, как у тебя украли браслеты. А кража в королевском дворце это гораздо серьезнее.
Марио усадил Кьяру в карету и только тогда заговорил.
— Караул у выхода сменили.
— Что?
— Стражу у выхода поменяли рано и выставили подкрепление. Боюсь, что случилось нечто более серьезное, чем кража, — проговорил Марио и задумчиво оглянулся на удаляющийся дворец. Кьяра последовала его примеру и ощутила, как по спине пробежал холодок от непонятных и страшных предчувствий.
Глава 9
Лейтенант гвардии Элвира Ротман, отмечая выходной день, засиделась за картами и ликером в трактире, и домой возвратилась очень поздно. Крохотный домик в офицерской казарме, который она делила с капитаном Ингрид Рихтер, был погружен в тишину. Элвира прокралась в свою комнату, стараясь не упасть по дороге и не разбудить соседку. Не успела она снять перевязь, что удалось ей с большим трудом, как в дверь громко постучали. Элвира выругалась и поплелась открывать.
— Кто там? — проворчала она, старясь, чтобы язык не заплетался.
— Приказ генералиссимуса. Немедленно откройте.
Половину хмеля как рукой сняло. Элвира приоткрыла дверь и действительно увидела гвардейца, который размахивал у нее перед носом бумагой.
— Что случилось?
— Капитан Ингрид Рихтер здесь?
Элвира кивнула.
— Разбудите. Ее немедленно требуют во дворец.
Элвира кинулась в комнату соседки, спотыкаясь на нетвердо державших ногах и опрокинув по дороге стул. Она вломилась в темное помещение и дернула лежавшую на кровати женщину за ногу.
— Ингр… Ингрид, просыпайся, за тобой пришли.
— Пусть идут подальше, ночь за окном, — раздался с кровати недовольный голос.
— Приказ генералиссимуса, — прохрипела Элвира, которую внезапно разобрал кашель.
— Ох, ну и амбре. Говорила тебе не увлекаться этой сладкой гадостью. — Ингрид поднялась с кровати и принялась искать в темноте одежду.
— Кхе… Гюнтеру нравятся ликеры, — пробормотала Элвира.
— Кому?
— Э… Генералу Зольмсу, — поправилась она и быстро спросила, чтобы скрыть смущение. — И зачем ты понадобилась?
— Духи его знают. На генералиссимуса покушались, может, поймали наконец-то. Черные духи, а может побег?! Массовый, из-за одного арестанта такой шум бы не подняли! — простонала Ингрид, влезая в мундир.
— Не умирай прежде смерти, — посоветовала прочистившая горло Элвира. — Просто начальство в последнее время совсем озверело.