На тротуаре, возле стены, словно муравей в янтаре, лежал человек в жёлтом костюме химзащиты, сплошь покрытый стеклянным пузырём липучки, похожим на сказочный хрустальный гроб царевны из сказки Пушкина.
— Один из непрошеных гостей, — ответил Гудвин, и шутливо постучал по стенке 'гроба'.
— Это самое дальнее место, до которого добирались люди после катастрофы, — объяснила Тинка. — Я имею в виду — 'самостоятельно добирались'. Мародёр, пойманный суларитами, не в счёт.
— А я так не думаю, — возразила Райли. — Я уверена, что люди проникали дальше 'Химпрома'.
— Я их там не видела. А ты? — Тина с любопытством посмотрела на неё.
Райли промолчала.
— Так кто этот человек? — я быстро перевёл разговор, избавив её от нежеланного ответа.
— Какая разница? — развёл руками Гудвин. — Я не видел откуда они приехали, и не знаю, какова была их цель. Мне известен лишь результат их визита. Они все погибли.
— Туда им и дорога, — скривился Флинт.
— Они? Их было много?
— Сейчас сам увидишь.
Забор 'Химпрома' казался мне бесконечным. Возможно потому, что мы шли вдоль него не спеша. Впереди показались приоткрытые ворота, напротив которых, поперёк улицы, громоздилась пара из автоцистерны и трактора, тащившего её на жёсткой сцепке. Мельком поглядывая на своих попутчиков, я обратил внимание, что Тинка опять мрачнеет. Она так сильно нахлобучила кепку себе на нос, что казалось, будто идёт вслепую.
— Тина? — я осторожно коснулся её руки.
Она не отреагировала на моё прикосновение никак.
— Что? — моментально заметила это Райли. — Опять?
Тинка мотнула головой.
— Да успокойтесь вы, — совсем неуверенно прогудел Флинт. — Не нападут они около маяков.
— Здесь поблизости нет маяков, — произнёс Гудвин. — Где они, Тинкербелл? Видишь их?
Девочка вновь мотнула головой, теперь уже отрицательно.
— Соберись, милая, — настойчиво попросила Райли. — Мы их не чувствуем. Мы не знаем, где они.
— Я не могу, — всхлипнула Тина. — Я правда не могу. У них новая система маскировки. Мимикрируют под энтроимпульсы.
— Где они могут быть? — спокойно спросил Гудвин, глядя в одну точку. — Хотя бы примерно.
— Где угодно. Везде. Нужно уходить с тропы.
— Да ни за что! Тропа — это наше спасение! — опять начал протестовать Флинт.
— Дайте мне минуту, — Гудвин перевёл взгляд на забор.
— Минуты нет. Максимум тридцать секунд.
— Спокойно. Не дёргайтесь. Я имел дело с этими гадами. Вон, глядите, — изгнанник указал на яркую поросль, похожую на лишайник, облепивший небольшой участок забора. — Метка. Живая. Значит, маршрут не изменился.
— Ну вот и пойдём дальше, — стоял на своём Флинт.
— Предлагаю ускорить темп, — Гудвин посмотрел на меня, заметил моё обеспокоенное выражение лица, улыбнулся как ни в чём не бывало, и тихо похлопал в ладоши. — Вон до тех ворот. Вперёд, вперёд, вперёд.
Мы ускорились.
— Уже совсем рядом, — как маленький зверёк прорычала Тинка, то ли о воротах, то ли о невидимом враге.
— Да где же, чёрт?! Где же?! — Райли по-птичьи дёргала головой из стороны в сторону, выискивая цель.
Вот и ворота. Теперь стало видно, что грузовик с цистерной выволакивали со двора 'Химпрома' уже после катастрофы. Колёса машины были спущены, а тормоза заблокированы, поэтому трактор тащил её словно тяжёлые сани, чертя по асфальту голыми дисками кривые борозды, и выворотив из тротуара бордюрный камень. Ворота были прикрыты, но между ними оставался узкий проём. Туда мы и повернули.
— Срежем угол здесь, — Гудвин тут же навалился на одну из створ. — Помогите мне.
Райли упёрлась руками во вторую створу. Ворота поддавались с неохотой. Петли сильно проржавели. Впрочем, широко их открывать и не требовалось.
— Да нахрена?! — не выдержал Флинт.