– Он ждет уже четыре часа… – тихо, со скрытой укоризной сказала секретарша. Весь ее облик призывал если не к отцовскому долгу, то хотя бы к милосердию.

Отец обреченно кивнул.

Секретарша вернулась на свое место и, не глядя на меня, кивнула в сторону кабинета.

Я поднялся с кресла и вошел.

– Привет, – сказал я.

Мы не виделись лет пятнадцать. Не знаю, изменился ли он за эти годы – потому что не помню, как он выглядел раньше. Последний раз я видел его в темной кладовке, где на полке стояла наполненная водой баночка, а в ней плавал презерватив, предназначенный для того, чтобы в мире не рождалось слишком много таких, как я, но с тех пор прошло слишком много лет.

– Вырос, – сказал отец.

– Да… Давно не виделись, – сказал я.

– Как там мама? – спросил он. – Все еще злится на меня?

– Нет, больше не злится, – легко сказал я.

Отец удивленно посмотрел на меня.

– Совсем? – спросил он.

– Совсем, – сказал я.

Отец недоверчиво усмехнулся.

– Что это с ней? – спросил он.

– Умерла, – сказал я.

Он изменился в лице. Встал из-за стола, посмотрел на меня, стал растерянно ходить по кабинету.

– Шутишь? – спросил он.

– Не шучу, – сказал я. – Ее больше нет.

Отец молчал.

– Давно? – спросил он.

Я не ответил.

– Я знаю, тебе нужна помощь, – сказал он наконец. – Я помогу тебе.

– Спасибо, – сказал я.

Он помолчал, потом вдруг бросил взгляд на часы.

– Извини – у меня сейчас совещание будет.

– Конечно. Я ухожу. – Я пошел к двери, открыл ее, оглянулся.

Отец стоял за столом и смотрел на меня.

– До свидания, – сказал я.

– Нет, – сказал он.

– Что – нет? – не понял я.

– Нет, – повторил он.

Я догадался, чего он хочет, – вытянул руку вперед и спокойно сказал:

– Хайль Гитлер.

Отец довольно улыбнулся, тоже вытянул руку.

– Хайль Гитлер!

Доктор Циммерманн

Ткань, которую я держал в руках, волной заползала в швейную машинку. Рахель сидела за ней и шила.

– Держи повыше… – попросила она.

Я не любил шитье, мне не нравилось держать ткань, но у меня было свободное время, а у Рахели нет.

– Куда подевались пациенты? – спросил я. – Даже фрау Зальцер перестала приходить. Она ведь умрет, если не узнает, почему всю ночь в полосатом купальнике плавала в нечистотах.

Рахель многозначительно усмехнулась. Я это заметил.

– Я знаю, о чем ты подумала, – сказал я. – Но ты не права. Если человеку нужна помощь, он пойдет и к еврею.

– Люди не будут доверять тем, о ком плохо пишут в газетах, – ответила Рахель.

Она поднесла нитку к зубам и разорвала ее.

– У меня не идет из головы эта крыса, – сказала она. – Сегодня ночью мне приснилось, что это была я.

– Ты?

– Да. Лежала в луже крови на асфальте, а потом убежала.

– Ура, у меня появилась новая фрау Зальцер… – пробормотал я.

– Новая фрау – это всегда волнует, – сказала Рахель.

Я усмехнулся.

– Нам надо уехать, – сказала Рахель.

– Как ты себе это представляешь? – спросил я.

– Что тут представлять? Едем на вокзал, садимся в поезд.

– И куда этот поезд едет?

– Не знаю, – сказала Рахель. – Надо поездить по посольствам. Гиммельфарбы же как-то уехали?

– Гиммельфарбы не психоаналитики.

– Что ты имеешь в виду?

Я почувствовал непонятное волнение, раздражение, мне стало трудно дышать.

– Пекари требуются везде, – сказал я. – А я работаю в пространстве немецкого языка. Немецкого искусства. Немецкой культуры. Немецких традиций. Немецкой мифологии. Все это требуется мне для работы с пациентом.

Рахель молча шила, и я не понимал, слушает ли она меня.

– В своей профессии я дышу немецким воздухом, – продолжил я. – Стою на немецкой земле, понимаешь?

Рахель молчала, я почувствовал непонятную злость, обиду.

– Если не смотреть в документы, то я и сам немец, – сказал я. – Настоящий немец! Я знаю немецкий лучше, чем они! И немецкую историю знаю лучше! Я знаю немецкого пациента, понимаю его с полуслова – я его чувствую! А француза, британца, американца – не чувствую!

– Это просто страх, – усмехнулась Рахель.

– Это не страх! – сказал я. – Своей профессией я привязан к Германии! Мне некуда эмигрировать! Куда мне эмигрировать?

– Да хоть куда… – бросила Рахель, занимаясь своими нитками.

– Нет такого посольства, – сказал я.

– Ну нет, значит, нет… – тихо сказала Рахель и продолжила шитье.

Я в растерянности смотрел на нее. Она мирно и спокойно шила. Мне стало страшно. Она так легко и равнодушно отдала себя во власть моего решения; ее жизнь, жизнь нашей дочери – все было отдано в мои руки. Мне стало жарко.

* * *

Однажды Манфред Бурбах с женой Эльзой повезли нас с Рахелью на их машине на загородный пикник. Это было пару лет назад. За городом машина вдруг заглохла. Это произошло прямо на железнодорожном переезде. Манфред благодушно хмыкал и дергал за какие-то ручки. Мы были уверены, что вот-вот поедем. Тут из-за поворота появился поезд. Он несся на большой скорости. Машинист заметил нас – его гудок вопил истошно и непрерывно. Сделать было уже ничего нельзя: выскочить из машины не успевали, а поезд не успевал остановиться. В следующие секунды мы должны были погибнуть. Аида оставалась дома одна, и я в эту минуту подумал о ней. Белый от ужаса Манфред сжал рычаг, Эльза в ужасе закрыла лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первая редакция. ORIGINS

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже