Дурочка продолжала сообщать обо всем увиденном и услышанном в детской, но на нее уже никто не обращал внимания. Ее голос звучал все тише и тише, и она вскоре уснула у ног своей королевы.

Екатерина повелела унести Ла Жардиньер и уложить в кровать.

«Диана сейчас больна и не может развлекать короля. Почему кому-то другому, например леди Флеминг, не заняться этим? Пусть она займет место отсутствующей герцогини. Леди Флеминг не первой молодости, она ровесница Генриху, а ему по душе именно зрелые женщины, – идея сыграть злую шутку с фавориткой вдохновила королеву. – Король не способен сделать ни одного решительного шага без чьей-либо подсказки. Коннетабль, как и я, зол на фаворитку, которая с некоторых пор предпочитает ему Гизов. Наверняка этот сводник и интриган занят поисками замены Дианы, которую сам же уложил в постель моему мужу. Выходит, на этот раз наши интересы совпадают, мы оба заинтересованы в том, чтобы король бросил хитрую и алчную герцогиню. Вот путь к чуду, которое называется убрать со своего пути соперницу. Я и укажу коннетаблю Франции, где надо искать замену герцогине, но укажу так, чтобы он даже не догадался, что я заинтересована в этом. Я сделаю все для того, чтобы Генрих в кругу придворных мог любоваться этой женщиной сколько угодно, а коннетабль направил внимание короля в нужную сторону. Пусть Монморанси во время отсутствия Дианы де Пуатье и сведет короля с леди Флеминг».

Джейн Флеминг, незаконнорожденная дочь Иакова IV Шотландского, деда Марии Стюарт, была красивой женщиной тридцати лет, матерью троих детей и, как и Диана де Пуатье, вдовой. Она сама изъявила желание служить будущей королеве Франции. Под ее руководством восьмилетняя королева Шотландии Мария Стюарт, обрученная с престолонаследником Франциском, усваивала азы науки и иностранные языки в ожидании брачного возраста. Рыжевато-белокурые волосы, зеленые глаза и волнующие формы гувернантки маленькой шотландской королевы не оставили без внимания галантных французских кавалеров. Лучшей кандидатуры для замены фаворитки было не найти. Поразмыслив, Екатерина нашла уязвимое место гувернантки: она была глупа, не отличалась осмотрительностью и осторожностью. Убрать леди Флеминг со двора, как только в ней отпадет надобность, не представит трудностей, тем более что король больше всего на свете не выносит скандалов.

В течение тех долгих минут, пока ее одевали, Екатерина продумала детали плана, который уже сложился у нее в голове, привела в порядок свои эмоции, придала лицу ласковое и доброжелательное выражение и отправилась после завершения утреннего одевания в детскую. Она слишком долго училась скрывать свои чувства, чтобы позволить им сейчас возобладать над ней.

Екатерина тихо вошла в детскую и встала за колонной. Ее прихода никто не заметил. Трое королевских детей, шестилетний Франциск, четырехлетняя Елизавета и трехлетняя Клод, не отрываясь смотрели на Марию Стюарт, расположившуюся слева от своей гувернантки, которая читала детям сказку.

Король и коннетабль уже были в детской и с умилением наблюдали за царившей здесь идиллией.

Никем не замеченная, Екатерина внимательно рассматривала леди Флеминг и пришла к выводу, что она действительно красива, но внешность ее весьма заурядна.

До красавицы Дианы, которая была на двадцать лет старше гувернантки, той было далеко. Диана действительно была богиней, эта – гувернанткой, сгорающей от желания соблазнить короля. Изредка прерывая чтение, она бросала на Генриха взгляды, которые были не только почтительными, а скорее многообещающими.

Мир и его познание будили детские мысли. Едва леди Флеминг закончила читать сказку, Франциск обратился к отцу:

– Папа, когда ты в карете, украшенной золотыми лилиями, едешь по городу, тебе все кричат «Ура!» и низко кланяются. Значит, ты – король, а мы принцы и принцессы такие же, как принцы и принцессы во французских сказках, которые нам читает леди Флеминг?

Король, не отличавшийся сообразительностью, призадумался, что ответить сыну.

Воспользовавшись возникшей паузой, Екатерина вышла из укрытия и поспешила прийти на помощь супругу.

– Да, Франциск, вам всем крупно повезло в этой жизни. Вы все принадлежите не к реальному, а к праздничному миру, который возносит над повседневностью. Здравствуйте, мои дорогие.

В глазах мужа Екатерина, когда вошла, заметила смущение.

Дети встали.

– Здравствуйте, мама.

Девочки вместе с Марией Стюарт и леди Флеминг присели в изящном реверансе.

Франциск поклонился.

Мария Стюарт была очаровательна; у нее были светлые волнистые волосы, голубые глаза, нежная фарфоровая кожа и идеально правильные черты лица. Она держалась с достоинством истинной королевы.

Екатерина вновь испытала беспокойство, сравнивая пышущую здоровьем и энергией девочку с болезненным Франциском. Рядом с Марией Стюарт дофин казался еще более хилым. «Бедный мой мальчик! Господи, за что ты подвергаешь меня такому испытанию?» – ужаснулась королева, сраженная мыслью, что и Франциск не долгожитель на этой земле.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги