— Какого черта вы охотитесь среди бела дня? — шикнул Эмбер, ощущая, как левая щека начинает нагреваться. Кажется, настала пора уносить ноги от пожарища, пока пламя с горящего рядом дома не начало перекидываться на одежду.

— Слушай, тебя часом не Данте покусал? — хмыкнул Дагон, но тут же свернул диалог. — Извини. Плохая шутка. Просто он всегда заботился о том, чтобы мы бодрствовали только ночью.

— Мы есть хотим! Не все же нам в закрытом пространстве сидеть! — возмутился Элай и толкнул Эма и своего брата обратно к машине. — Не стойте. Я не хочу, чтобы они нас заметили.

Эмбер еще раз оглянулся через плечо, чтобы посмотреть на догорающие остатки небольшого поселка. Несмотря на напускную уверенность, братья Беттельхеймы казались не в своей тарелке, их спины выдавали явное напряжение.

— Почему охотники громят это место? — не выдержал Эм, когда они все же дошли до машины.

— Потому что, Эмбер, — Элай обернулся к нему и посмотрел как на глупого. — Они будут сейчас громить все поселения, где, как им кажется, царит опасность.

— Почему?

— Да потому что ты устроил шоу! — доходчиво разъяснил Дагон. — Ты чуть не угробил правую руку Торквемады. Готов поспорить, она съедет с катушек от бешенства.

— Или уже съехала, — Элай вжал голову в плечи, когда за их спинами раздался взрыв, словно на воздух взлетел целый пороховой склад. Со стороны пожарища раздались победные крики и улюлюканье — похоже, это охотники как следует развлекались, поджигая оставшиеся здания.

— Но там же люди! — глаза Эмбера тревожно расширились.

— Нет, людей там нет, — отрицательно покачал головой коршун. — Когда я туда зашел, они уже были мертвы.

— Что? — Эмбер дернулся от такого возмутительного спокойствия.

— Что слышал. Их вытащили из домов, перерезали глотки и сложили возле здания местной церквушки.

Порыв непонятно откуда взявшегося ветра пронесся по лугу, раздувая волосы Эма и заставляя разноцветные цветы трепетать над землей. Пальцы юного апрентиса сжались в кулак сами собой.

— Но они же не должны трогать простых смертных!

— Прости, Эмбер, что напоминаю, но разве на примере своей мамы ты не убедился, какие они мясники? Они трогают тех, кого подозревают. Одна книга, одна маленькая деталь на твоей одежде, родинка в неположенном месте, и они устроят кровавую бойню, как в средние века! Это их идеология! — Элай задумчиво всматривался в дымное марево, скрывшее из виду крохотное поселение. — Я ожидал этого. Сейчас начнется скотобойня.

Эм пораженно молчал. Дагон залез на заднее сиденье и уставился в боковое окно.

— Может, поедем уже? — Элай кивнул на место водителя. — Нам надо убираться отсюда. Хотя толку. Они перемещаются по церквям. Церкви есть в любом месте. Мы в опасности, пока не найдем более-менее спокойный город!

Эм не стал спрашивать, что значит «перемещаются по церквям». Он все еще был в шоке от услышанного. Без разговоров он сел за руль и завел мотор. Мимо снова потянулись мили, серая дорога. Элай на сидении рядом наконец-то заткнулся, но теперь уже Эм и сам не радовался этому факту.

— Кто на меня напал там, дома? — все же решился спросить он.

— Луций. Тот, кого Торквемада считает своим братом, — глухо отозвался Элай, отвернувшись в окно. — И я понятия не имею, как ты применил магию относительно него. Должно быть, ты был очень зол.

Эм сжал руль. Он тоже не знал.

— Чем нам это грозит?

— Сам видишь. Полчища мародеров будут громить города и городки в поисках тебя и тех, кто тебя окружает.

— Я справлюсь с ними?

— Нет. Не советую тебе вытворять то, что ты проделал дома.

— Зачем вам на озеро Катемако?

— Это викторина? — ехидно ответил Элай вопросом на вопрос.

— Говори, — раздраженно рыкнул Эмбер.

— Блин. Данте тебе как-то рассказывал — там ежегодный слет ведьм. Чем больше нас, тем меньше шансов, что эти твари до нас докопаются. Поэтому советую тебе поехать туда, малыш.

Эмбер проигнорировал «малыша» и от гнева едва не пропустил поворот на Арканзас.

Что за адскую машину он запустил? Могло ли в этом мире найтись хоть что-то, что не превращалось в обломки от одного его прикосновения?

— Черт… — Эмбер потянулся за сигаретами.

— Да, парень. Сложный ты человек, — тихо подтвердил его мысли Дагон с заднего сиденья.

— Я не поеду туда, где Данте! — упрямо рыкнул Эм, глянув в зеркальце заднего вида.

— Да и не надо. Главное, попади на слет всех ведьм и колдунов. А там надумаешь, куда тебе двигать дальше. Может, решишь остаться с ними, — выдал дельный совет Элай. — Просто тебе никак нельзя находиться во внешнем мире одному.

Сердцем и умом Эмбер понимал, что братья правы. Они хотя бы казались разумнее и бесхитростнее, чем Дантаниэл и Марлоу вместе взятые.

— Я бы не советовал тебе отказываться так сразу, — Элай открыл окно и высунул голову наружу, впуская в салон теплый летний воздух. — Так что… не руби с плеча, парень, — с этими словами он замолчал, погруженный в свои мысли.

Комментарий к Глава 6. Новые обстоятельства Уговаривают, твари. Пока охотники там бесятся, у Эма есть все шансы быть вовлеченным в авантюру.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги