— Ну? И где? — Филч бешено зашуршал бедной картой. Джеймсу было больно видеть, как завхоз сует нос между девственно-чистых страниц. Ему казалось, что у него на глазах насилуют беззащитную девушку. — Где карта? Где потайные ходы?! Где они?
Они быстро переглянулись.
— Какая карта, сэр? — спросил Джеймс, состряпав самую невинную физиономию, на какую был сейчас способен.
Филч уставился на него. Потом на Сириуса.
— За мной, оба! — рявкнул он, сунул карту за пазуху своего старого, сального сюртука и, снова сцапав их обоих за руки, потащил по коридору. — Объясните мисс Грей, что это вы делали тут ночью! А пока я позову её, посидите у меня! Под замком!
— Да, в такой заднице мы ещё не были, — прошептал Сириус, коротко взглянув на Джеймса.
Они сидели в кабинете завхоза, на дрянных, рассыхающихся стульях и то и дело бросали взгляд на уголок пергамента, торчащий у завхоза из кармана.
На столе, заваленном кипой бумаг сидела Миссис Норрис и сверкала в темноте глазами. Рядом с ней стояла лампа под абажуром и источала жирный оранжевый свет, тонущий в кружке с остывшим древесно-красным чаем. На свободном пятачке стола лежала разложенная, пустая карта Мародеров.
Филч выхаживал перед ними, заложив руки за спину, прямо как надзиратель перед заключенными.
— Как эта штука работает?! А?! В последний раз спрашиваю!
— Молчите? — Филч затряс головой и снова склонился над картой, так напряженно вглядываясь в чистые страницы, словно верил, что из них вот-вот попрут нарисованные человечки. — Ну-ну, молчите. Вот сейчас я вызову сюда вашего декана, посмотрим, как вы будете молчать!
— Ну так зовите, — улыбнулся Джеймс.
— Да, я не сомневаюсь, что профессор Макгонагалл будет очень рада проснуться в три часа ночи, чтобы посмотреть вместе с нами на пустой пергамент.
— Я похож на идиота, Блэк?! — взревел смотритель.
Джеймс моргнул.
— Вы уверены, что хотите знать правду?
Филч надулся как австралийская жаба.
— Ну-ка признавайтесь, что это за штуковина?! — вдруг взревел он и бросился к Джеймсу, потрясая бедной картой. — И не отпирайся, Поттер, я видел, как ты пытался спрятать её! Отвечай сейчас же!
В дверь кабинета постучались.
— Ну кто там ещё? — взвыл Филч и метнулся к двери, сграбастав заодно и карту.
— Ты как? — шепотом спросил Джеймс у зеленого Сириуса, пока смотритель щелкал своими бесчисленными замками.
— Как срущий единорог.
— Чего?
— Блестяще, Сохатый.
Джеймс фыркнул от смеха.
— Если бы ещё этот поменьше орал...
— Откуда он вообще узнал?
Филч распахнул дверь.
— Что вам нужно? — гаркнул Филч. — Почему не в своей комнате?!
— Я — староста, мистер Филч, — невозмутимо сообщила Лили, как ни в чем ни бывало проходя в кабинет.
У Джеймса отвисла челюсть, у Сириуса тоже.
Эванс же, напротив, не обратила никакого внимания, как-будто их там и не было и снова обратилась к завхозу:
— Кто-то разлил эктоплазму в коридоре, — она сцепила руки в замок внизу. — Весь коридор сверху-донизу заляпан чем-то вязким и зеленым. Профессор Макгонагалл тоже сегодня на дежурстве и она просила позвать вас, чтобы вы все убрали.
— Я не могу сейчас отлучиться, вы не видите, я задержал преступников! — Филч махнул рукой в сторону Джеймса и Сириуса.
Лили посмотрела сквозь них, словно они тоже были привидениями.
— Каких преступников?
Все трое очумело уставились на неё.
— Этих, не видите что-ли?! — Филч подковылял к Джеймсу. — Поттер и Блэк собственной персоной! Поймал их прямо в коридоре! Вот с этим! — он радостно встряхнул пустой картой.
Лили взглянула на пустой пергамент и чуть подняла брови.
— Мистер Филч, я...не понимаю, о чем вы говорите, но если вы не уберете эктоплазму, утром ученики не смогут дойти до кабинетов и уроки сорвутся. Вы же будете винова...
— Ради Мерлина, ты не слышишь меня, девчонка?! — завизжал Филч, тряся брылями. — У меня тут школьные хулиганы, пойманные горячем, если я сейчас уйду, они... а-а-а-а! Я понял! — Филч вдруг затряс пальцем и засмеялся, глядя на неё. — Ты с ними заодно, да?!
— Да с кем?
— Да-да, я так и понял! Думала, я такой дурак?! Я же знаю, что ты подружка Поттера, та самая, рыжая девчонка из Гриффиндора!
— Вовсе нет, сэр, — спокойно ответила Лили. — Джеймс Поттер встречается с Мэри Макдональд, можете любого спросить, это всем известно.
Джеймс исподлобья посмотрел на Лили.
— Только я не понимаю, причем здесь Поттер. Я же говорю вам, там весь этаж в экто...
— Ну уж нет, девочка, со мной это не пройдет! — он сунул карту в ящик стола и закрыл его одним из своих многочисленных ключей. — Говоришь, профессор Макгонагалл на дежурстве? Так вот я сейчас приведу её сюда и вы лично ей расскажете про то, куда делась ваша карта... и почему это вы, староста, шастаете ночью по всей школе! Посидите здесь все вместе! А чтобы не было соблазна сбежать, я вас сам закрою!
Лили поджала плечи, когда он прошел мимо неё. Миссис Норрис, мяукнув, спрыгнула со стола и побежала следом за хозяином.
— И не пытайтесь открыть дверь заклинанием! — рыкнул Филч напоследок. — Она заколдована, так что я об этом узнаю!
Он захлопнул дверь и заскрипел ключами в своих бесконечных замках.