— Но... но я видел их, мэм! — взвыл бедный завхоз. — И у них была эта штука...эта карта, вещица явно заколдованная, мне она не открылась, но может вам... — он бросился к столу и попытался открыть ящик, но не смог — ключ застрял в скважине, очевидно зацепившись за поломанную скрепку. — Ах ты... что же такое... — он задергал ключом так, что затрясся весь стол.
— Послушайте, Филч, — произнесла Макгонагалл, теряя терпение. — У меня нет времени гоняться за вашими призраками. Моя ученица подверглась нападению, на школьной территории — оборотни, у меня нет никакого желания разбираться ещё и с вашей вечной паранойей! Вместо того, чтобы заниматься ерундой, занялись бы лучше делом! Весь коридор сверху-донизу заляпан эктоплазмой!
Джеймс невольно улыбнулся, увидев, как сверкнули глаза Лили.
— Наверняка это снова Пивз решил бойкотировать учебный процесс! Если вам настолько нечем заняться, то уберите её, пока не начались занятия, а то утром крыло пополнится. А вам, мисс Эванс, я настоятельно рекомендую вернуться в общую комнату! — с этими словами Макгонагалл широко распахнула дверь, приглашая Лили. — И немедленно, пока вас снова кто-нибудь...не поймал! Бегом!
Лили шмыгнула в дверной проем.
— Идем, Сохатый! — шикнул Сириус, толкая Джеймса в спину.
— Карта! — в отчаянии простонал он.
— Мне голова дороже! — с этими словами Сириус вытащил Джеймса из каморки завхоза и последнее, что он увидел — это как Филч ругается, пытаясь вытащить из замочной скважины поломанный ключ.
— Ну Нюнчик... клянусь Мерлином, пусть только попадется мне на глаза! Я прикончу его своими руками! — рычал Джеймс, мечась взад-вперед перед камином и бессильно сжимая кулаки. — Карта у Филча, черт возьми... — он взвыл. — Да я его на куски порву, мелкий, грязный, паршивый ублюдок!
Он в сердцах врезал кулаком по каминной полке.
— Интересно, откуда он вообще про неё узнал?
Сириус сидел на диване в одних джинсах и всё пытался заглянуть себе за плечо и посмотреть на рану, которую сосредоточенно зашивала Лили. Рядом с ней на диване лежала её верная медицинская сумка, вокруг были разложены всякие бинты и скляночки, лампа на тумбочке рядом ярко горела, отчего волосы Лили, собранные для удобства в узел на макушке, золотистым облачком пушились вокруг её головы и шеи.
Улучив момент, когда Лили на секунду убрала палочку и потянулась за склянкой с зельем, Сириус попытался потрогать края очищенной раны, за что немедленно схлопотал шлепок по руке.
— Не знаю откуда, но если он ещё раз сунет свою длинный вонючий нос в мои дела, я возьму и...
— Успокойся, Сохатый. Мы это выясним, — Сириус снова покосился за плечо. — Теперь надо понять, как вызволить карту. К Филчу просто так не влезешь.
— Раньше у вас это получалось очень часто, — тихо заметила Лили. — Разбейте какое-нибудь окно и дело в шляпе.
Джеймс ничего не сказал. Он избегал говорить с Лили напрямую и был вполне рад, что Сириус взял на себя эту функцию.
— Весьма необычный совет от старосты, — заметил он.
Лили чуть улыбнулась, не поднимая глаз.
— Кстати, насчет необычного, — она убрала волосы со лба, проведя по нему чистым запястьем. Джеймс заметил, что руки у неё слегка дрожат. — Вы уверены, что это не опасно? Как оборотень может быть не опасным?
— У нас есть... — Сириус напрягся, когда она стянула ещё пару сантиметров. —...волшебное зелье.
— Никогда не слышала о таком.
— Меньше знаешь — крепче спишь, златовласка. Долго ещё?
Лили покачала головой.
— Всё, — сказала она, совершив последний стежок. — Последняя проверка...прости, Сириус, но это необходимо, — она показала ему маленький серебристый бутылёк.
— Что это? — подозрительно спросил Сириус. Джеймс подошел ближе и сел на диван рядом.
— Серебро, — дрогнувшим голосом сказала Лили. — Вода с серебром. Я не сомневаюсь, что ваше...зелье действует, но только так я могу быть уверена. Если ты всё ещё человек, то она лишь немного пощипет...а если нет...ну, мы это поймем.
— Ладно, — Сириус усмехнулся, но в глазах у него всё же мелькнуло волнение. — Давай... попробуем.
Джеймс быстро переглянулся с Лили.
Она глубоко вздохнула, закусила губу и капнула из склянки прямо на рану.
Сириус взвился ужом и заорал так, что Лили и Джеймс подскочили в ужасе и шарахнулись в сторону, а уже в следующую секунду Бродяга со смехом обнял их за плечи и притянул к себе.
— Испугались?
— Придурок! — Джеймс ткнул его головой вниз, Лили сердито толкнула локтем под ребра, но когда они попытались встать, Сириус только крепко прижал их к себе, чуть не столкнув лбами.
— Да ладно, это я так, чтобы разрядить обстановку. Вы какие-то нервные, ребята, что с вами? — он отпустил их и поднялся.
Джеймс взглянул на Лили и поднялся следом за ним, отошел к камину и прислонился плечом к полке, скрестив руки на груди.
Сириус тем временем слегка размялся и покрутился, потягиваясь из стороны в стороны и примериваясь к очередному шраму на теле.
— По-моему я выгляжу даже лучше, чем прежде! Ты просто волшебница, Эванс.