Я с трудом сдержал издевательский смех, рвущийся наружу. Джино покосился на меня и, ничего не ответив, вышел. Я осмотрел многочисленные коробки с вещами и вспомнил, что забыл отдать инструменты, которые брал для починки кровати и крана.

— Забыл вернуть инструменты, — озвучил свою мысль Джеку. — Сейчас принесу.

Он кивнул в знак согласия. Я спешно поднялся наверх. Кейт сидела на диване уже одетая и изучала в интернете развлечения в ближайшем к нам городе. Несмотря на отвлеченное занятие, выглядела она напряжённой как струна, что весьма красноречиво дополняло нервное подергивание ногой.

— Верну инструменты, и поедем к шерифу, — пояснил ей.

— Угу, — откликнулась Уилсон, усердно тыча пальцем в тачпад.

Выходя в бар, я почти нос к носу столкнулся с Джеком, направляющимся к черному входу.

— Оставь их в подсобке, — крикнул он на ходу, скрываясь в коридоре.

Я дошел до нужного помещения, поставил ящик с инструментами на полку и выдвинулся обратно.

— Видел тебя на кладбище в воскресенье, — донеслось до моего слуха.

Не имею привычки подслушивать, но сейчас мне почему-то захотелось остановиться и дослушать разговор. Чутье подсказывало, что здесь можно услышать нечто важное. Я замер возле двери, ведущей наверх, и обратил все внимание на голоса в коридоре у черного входа.

— Навещал родственников, — после непродолжительной паузы ответил незнакомый мне голос.

— На могиле Линды появились свежие цветы, — Джек говорил как следователь на допросе. — Насколько я знаю, ее никто не навещал.

Собеседник ответил не сразу, будто обдумывал ответ.

— Я почтил память коллеги, — напряжение в ответе улавливалось без труда и на расстоянии.

— Не знал, — хозяин бара осекся, подбирая нужную фразу, — что вы были близки.

— Мы знали друг друга. Жили в одном городе, — говорящий шумно втянул носом воздух. — Всего лишь цветы.

Джек молчал, не удостоив реакцией неизвестного.

— У тебя ко мне какие-то претензии?

— Мою дочь убили, — резко бросил хозяин бара. — А ты проявляешь неожиданное внимание.

— Всего лишь цветы, — огрызнулся собеседник. — Если есть какие-то пожелания по продуктам… — недовольным тоном он сменил тему.

— Нет, — прервал его хозяин бара. — Список прежний.

Послышались тяжёлые шаги и скрип дверной ручки. Неизвестный ушел, даже не соизволив попрощаться.

Я вышел на лестницу, пока меня не заметили, и поднялся в квартиру, озадаченный услышанным разговором.

— Я нашла! — известила меня Кейт, стоило мне ступить на порог.

От напряжённости не осталось и следа. Она сидела, задорно болтая ногой, довольная донельзя.

— И что же? — я присел рядом.

— Вот, — гордо презентовала Уилсон, разворачивая ко мне экран. — Мастер-класс по выпечке «Тарты с заварным кремом и клубникой».

— Хочешь развлекаться без меня? — поёрничал я.

— Ну Люцифер, — Кейт взмахнула руками. — Мы пойдем вместе.

— Вместе? — я удивлённо поднял бровь. — Выпечка не мое.

— Зато клубника твое, — Кейт ободряюще похлопала меня по колену. — Отдохнем. Будет интересно, соглашайся.

Я полистал открытую страницу, на которой значились все интересные мастер-классы в ближайшее время.

— Хорошо, — коварный план созрел сразу же, стоило мне увидеть кое-что занимательное. — Тогда ты сходишь со мной вот сюда, — я указал пальцем на карточку мероприятия.

Кейт заглянула в ноутбук, читая, что я ей предлагаю.

— Мастер-класс по шибари? — она открыла рот от изумления.

Рассмотрела фотографию, прилагающуюся к описанию. На ней в приглушённом свете парила в воздухе подвешенная к потолку обнаженная девушка, тело которой искусно оплетала красная веревка, образуя волнующие узоры, подчёркивая фигуру своими линиями.

— Да, — губы сами собой растянулись в лукавой улыбке. — Тебе понравится.

На ее щеках появился милый румянец, стоило ей понять, какого рода мероприятие нам предстоит.

— Мне нужно будет раздеваться? — заволновалась Уилсон.

— Нет. Подберём тебе удобную одежду, — успокоил я.

Кейт нервно покусала губы, взвешивая все за и против.

— Ладно. Ты меня заинтриговал, — признала она, внимательнее рассматривая фото.

— Договорились, — удовлетворённый согласием, я переключил разговор на тему расследования. — Итак, дневник.

— Ох, да, — Уилсон тяжело вздохнула и взяла его в руки. — В общем, имени там так и не указано. Да и в целом записей стало мало, после появления этого «Х» в жизни Линды, — она листнула страницы в конец. — Из тех, которые есть, я поняла, что он женат. Вот.

Кейт указала на строку, где говорилось об обещании развестись.

— Любопытно, — я взял со стола папку с делом и нашел заключение коронера. — Насколько я помню, Линду задушили руками, а не лентой, как остальных.

— Да, — она кивнула, выуживая из папки фотографии. — Эти туфли, — показала мне первый снимок, — Линда приходила в них один раз на работу.

— Ты так хорошо это запомнила?

— Они очень сильно натерли ей ноги, и я застала ее в раздевалке, где она заклеивала лейкопластырем мозоли. Поэтому и запомнила, — подытожила Кейт.

Я взял из стопки снимок ленты. Она так же отличалась от лент, использованных маньяком в других случаях.

Перейти на страницу:

Похожие книги