I was very tired, and paid less and less attention to my appearance; I lost weight. And yet my editors and the audiences I encountered night after night liked me. Moving here and there, discussing with this and that person in a language that wasn’t mine but that I rapidly learned to manage, I gradually rediscovered an aptitude that I had displayed years before, with my previous book: I had a natural ability to transform small private events into public reflection. Every night I improvised successfully, starting from my own experience. I talked about the world I came from, about the poverty and squalor, male and also female rages, about Carmen and her bond with her brother, her justifications for violent actions that she would surely never commit. I talked about how, since I was a girl, I had observed in my mother and other women the most humiliating aspects of family life, of motherhood, of subjection to males. I talked about how, for love of a man, one could be driven to be guilty of every possible infamy toward other women, toward children. I talked about my difficult relationship with the feminist groups in Florence and Milan, and, as I did, an experience that I had underestimated suddenly became important: I discovered in public what I had learned by watching that painful effort of excavation. I talked about how, to assert myself, I had always sought to be male in intelligence—I started off every evening saying I felt that I had been invented by men, colonized by their imagination—and I told how I had recently seen a male childhood friend of mine make every effort possible to subvert himself, extracting from himself a female.
I drew often on that half hour spent in the Solaras’ shop, but I only realized it later, maybe because Lila never came to my mind. I don’t know why I didn’t at any point allude to our friendship. Probably it seemed to me that, although she had dragged me into the swelling sea of her desires and those of our childhood friends, she didn’t have the capacity to decipher what she had put before my eyes. Did she see, for example, what in a flash I had seen in Alfonso? Did she reflect on it? I ruled that out. She was mired in the
Meanwhile, always somewhat breathlessly, I telephoned Adele and talked to the children, who answered in monosyllables, or asked, over and over, like a refrain: When are you coming home? Around Christmas, I tried to take leave of my publishers, but by now they had taken my fate to heart, and didn’t want to let me go. They had read my first book, they wanted to republish it, and to this purpose they dragged me to the offices of the French publishing house that had printed it years earlier, unsuccessfully. I timidly got involved in discussions and negotiations, sustained by the two women, who, unlike me, were very combative, and knew how to cajole and threaten. Finally, in part thanks to the mediation of the Milan publisher, they came to an agreement: my text would be reissued the following year under the imprint of my new publishers.
I told Nino on the phone, and he seemed very excited. But then, sentence by sentence, his displeasure emerged.
“Maybe you don’t need me anymore,” he said.
“What are you talkin about? I can’t wait to hold you.”
“You’re so involved in your own affairs that there’s not even a tiny spot left for me.”
“You’re wrong. It’s thanks to you that I wrote this book, that I seem to have everything clear in my mind.”
“Then let’s see each other in Naples, or even in Rome, now, before Christmas.”