Сара на секунду остановилась.

— С чего это?

— Как же так? — Антонио протянул руки к потолку. — Иметь у себя на корабле такое сокровище, и бросить его на необитаемый остров умирать? Да я на его месте лучше бы всё побросал на свете, устроил бы ей вечерний ужин при свечах, а потом бы в постели...

— Мне это совсем не интересно, — с твёрдостью отрезала Сара, хотя у самой щёки горели, как два фонарика.

— Кажется, я влюблён, — продолжал парить в облаках испанец. — Пойду-ка, напишу отчёт. Спокойной ночи, Сара.

Отдав вялую честь своей компаньонке, юноша направился к полкам, где лежали потрепанные папки с документами. А Сара, ещё немного позлившись на столь ветреное поведение капитана, громко хмыкнула и затем быстро направилась к двери. Но перед тем, как выйти, она в последний раз оглянулась назад. Желанный вопрос так и вертелся у неё на языке.

— Капитан.

Испанец что-то пробурчал в ответ, видимо, это значило: «Да-да, я тебя слушаю».

— Вы так странно воскликнули, когда речь шла о путеводителе Посланника… Вы что-то знаете, не так ли?

— Спо-кой-ной но-чи, — по слогам повторил Антонио, тем самым намекая на то, что беседа их окончена.

А в это время, наконец, отыскав свою комнату, Френсис озаботилась кое-какой вещью. Точнее её отсутствием.

— А вы не брали случайно у меня книгу? — спросила она у служанки, при этом, почему-то делая какие-то манипуляции руками, словно прислуга её не понимала. — Такая старая, мышиного цвета. В ней ещё записи непонятные...

Понимая, на что намекает Френсис, служанка не смогла сдержать истерики. Лицо её сплошь покрылось бардовыми пятнами, а в глазах заблестели слёзы.

— Я...я честно...не брала, клянусь! — чуть ли не к ногам бросилась девушка, но Френсис не обратила на это внимание. Её больше заботила пропажа.

— Странно, — произнесла она, садясь на край постели. — Я же вроде брала её с собой. Чёрт, не помню. И зачем я так напилась? Хм...наверное, я оставила её на берегу.

Такой вывод сильно расстроил девушку. Она не знала, почему, но эта книга как будто обладала какими-то магическими свойствами. Френсис не могла объяснить себе, почему она так хотела забрать с собой эту книгу, чем она ей была так важна. И почему, не видя её рядом, девушка испытывала такое расстройство.

— Можете идти, — сказала она, обратив внимание на то, что прислуга всё ещё стоит рядом и льёт крокодиловы слёзы. — Не говорите никому о том, что я что-то потеряла...

Антонио сделал несколько глотков из горла, после чего склонился над бумагой. Писал он очень долго, стараясь внести в письмо все те мысли, которые блуждали у него в голове. Затем, отложив в сторону перо, он потянулся к книге, которая, подобно символу, лежала рядом с чернильницей. Что-то в ней было не так, Антонио буквально чувствовал здесь подвох. Он в очередной раз открыл её, принялся перелистывать.

«Идиот. Надо было спросить у неё, откуда она взяла эту книгу…Не мог же он её это подарить. Или он настолько сильно ей доверял? Тогда зачем он прогнал её на остров! Замести следы? Как глупо! Неужели Сара права? Френсис нас обманывает? Бред!» — резкий взмах рукой и бутылка покатилась вдоль стола, заливая вином всю деревянную поверхность вместе с документами. Антонио скорее бросился за бутылкой, мысленно проклиная себя за свою рассеянность. В комнате эхом разносилось его недовольное шипение, от которого даже огонь на единственной свечке начал взволнованно подрагивать, рискуя затухнуть и оставить хозяина комнаты в полной темноте.

Кое-как отлепив промокшие насквозь пергаменты с растёкшимися чернилами, испанец готов был провалиться от стыда сквозь пол. Что делать? Переписывать всё? Сколько же на это уйдёт времени и сил? Учитывая то, что он и так неровно стоял на ногах.

Но затем, гнев его сменился удивлением. Естественно, залив вином весь стол, книга тоже пострадала на равных со всеми остальными вещами. Но это вовсе не расстраивало испанца, и всё потому, что на порозовевших из-за вина листах, поверх странных иероглифов, начали проявляться записи. Написаны они были совершенно другим почерком и на чистом английском языке.

— Нашёл, — прошептал Антонио, всё ещё не веря в происходящее. Неужели, удача? Может, это сон – самый жестокий в его жизни? Постепенно, он начал осознавать, что — нет — это не сон. Это реальность. – Господи, нашёл! Нашёл!!!

*исп. Привет

**нем. Как поживаете?

***фр. Как вас зовут?

**** Унтер-офицер — звание младшего командира из низших чинов.

***** Шкипер — содержатель корабельного имущества

****** Эскадра — соединение кораблей.

******* Флагман — командующий крупным соединением военных кораблей.

Прим. Автора: Имя Италии было придуманно спонтанно, не знаю, как Романо называют в фем!версии, да мне и всё равно уже. Глава вышла :3

<p>Глава 12. Слабое место</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги